LuckyFace's Systems Lifescience

Instant family 본문

Systems Lifescience/Music and band

Instant family

LuckyFace 2019. 4. 6. 22:41

1
00:00:14,744 --> 00:00:19,744
Subtitles by explosiveskull

2
00:00:19,746 --> 00:00:22,907
[keys rattling, jingling]

3
00:00:22,909 --> 00:00:24,940
[door lock turning]

4
00:00:37,728 --> 00:00:39,060
- You bought this?
- Yeah.

5
00:00:39,925 --> 00:00:42,856
- And it's ours now. We own this.
- Mm-hmm.

6
00:00:45,661 --> 00:00:47,426
[chirping]

7
00:00:48,358 --> 00:00:50,189
- I love it.
- Right?

8
00:00:50,191 --> 00:00:53,418
What'd I tell you? The
fireplace, the built-ins here.

9
00:00:53,420 --> 00:00:55,483
Are you sure you want to
give this to your sister?

10
00:00:55,485 --> 00:00:57,614
Babe, we'd make 100K
off this flip all day long.

11
00:00:57,616 --> 00:00:59,579
- Trying to make up...
- [man] This is it?

12
00:00:59,581 --> 00:01:04,340
- Hey, yeah. Come in.
- You guys made me ask off an hour early to see this dump?

13
00:01:04,342 --> 00:01:08,336
- We're all smelling this, right?
- Yeah, it smells like I'm breathing piss.

14
00:01:08,338 --> 00:01:10,035
Okay. Not a good fit.
So we'll just go.

15
00:01:10,037 --> 00:01:12,100
- [whispers] Come on.
- Come on. Have a little vision.

16
00:01:12,102 --> 00:01:13,432
French doors to the garden.

17
00:01:13,434 --> 00:01:15,996
We move the stairs,
take these walls down,

18
00:01:15,998 --> 00:01:18,226
create an open concept
through the kitchen.

19
00:01:18,228 --> 00:01:22,205
There's a gorgeous stained glass here in
the corner. The bones are really good.

20
00:01:22,207 --> 00:01:25,286
When's the part we cough up 12 grand
to fix the rotted-out foundation?

21
00:01:25,288 --> 00:01:28,151
Clearly, it's not for them.
Let's just flip this one, El.

22
00:01:28,153 --> 00:01:29,715
There's a park
across the street.

23
00:01:29,717 --> 00:01:32,446
And the schools here are
fantastic if you have a baby.

24
00:01:32,448 --> 00:01:34,477
When. I'm sorry.
I'm sorry, Kimmy.

25
00:01:34,479 --> 00:01:36,109
When.
When you have a baby.

26
00:01:36,111 --> 00:01:38,773
We're having a baby.
We are having a baby.

27
00:01:38,775 --> 00:01:41,270
You see that? That's called
manifesting to the universe.

28
00:01:41,272 --> 00:01:45,699
Sometimes the universe thinks it's funny
if I drop $26,000 on in vitro first.

29
00:01:45,701 --> 00:01:47,830
- Oh! You're a dick.
- I'm kidding.

30
00:01:47,832 --> 00:01:51,494
If this place is so great, why
don't you guys move in here?

31
00:01:51,496 --> 00:01:53,891
What are they gonna do with
five bedrooms and a park?

32
00:01:53,893 --> 00:01:55,439
They're obviously
never having kids.

33
00:01:55,441 --> 00:01:57,521
Look at 'em. They don't have
any emotional holes to fill.

34
00:01:57,523 --> 00:01:59,419
Not that we are
doing it to fill...

35
00:01:59,421 --> 00:02:01,150
- Shut up, Russ.
- All right.

36
00:02:01,152 --> 00:02:03,148
- What was that look?
- What look?

37
00:02:03,150 --> 00:02:08,044
He just said you guys were never gonna
have kids. Then you did a definite look.

38
00:02:08,046 --> 00:02:11,307
Yeah, what was the look for? You looked
back at me to include me in your look.

39
00:02:11,309 --> 00:02:13,006
- I didn't do a look.
- Totally did a look.

40
00:02:13,008 --> 00:02:14,637
- It wasn't a look.
- I think we just started some trouble.

41
00:02:14,639 --> 00:02:16,502
- There's no trouble.
- Maybe even a fight.

42
00:02:16,504 --> 00:02:18,966
- There's no fight. There's no trouble.
- Let's get out of here.

43
00:02:18,968 --> 00:02:21,896
Oh, my God. You guys are gonna
have kids now, aren't you?

44
00:02:21,898 --> 00:02:24,061
No. What? Kimmy.
I don't know. What?

45
00:02:24,063 --> 00:02:26,125
Of course you are, because
you have to win at everything.

46
00:02:26,127 --> 00:02:28,290
Then you're gonna throw your
perfect uterus in my face too.

47
00:02:28,292 --> 00:02:31,153
How do you know my uterus is perfect?
We've never even tried to have kids.

48
00:02:31,155 --> 00:02:32,719
I don't know
if I can get pregnant.

49
00:02:32,721 --> 00:02:35,782
Of course it is perfect.
It is yours.

50
00:02:35,784 --> 00:02:38,713
- Kimmy.
- It probably has a leather interior.

51
00:02:38,715 --> 00:02:41,177
Please, Kimmy.
You just got here.

52
00:02:41,179 --> 00:02:43,042
Sorry, Petey.
Have a good fight.

53
00:02:43,044 --> 00:02:44,343
[Pete]
See you later, Russ.

54
00:03:18,323 --> 00:03:20,367
- I didn't do a look.
- You're doing a look right now.

55
00:03:20,369 --> 00:03:22,648
There's no look.
You're doing a look.

56
00:03:22,650 --> 00:03:24,214
[sighs]

57
00:03:28,246 --> 00:03:30,110
All right,
maybe I did do a look.

58
00:03:30,112 --> 00:03:33,539
But just hearing him say it out
loud: "We're never having children."

59
00:03:33,541 --> 00:03:35,704
I mean, is that true?

60
00:03:35,706 --> 00:03:39,400
I quit bringing it up because every time
I did, you'd say it's not the right time.

61
00:03:39,402 --> 00:03:41,431
I know, but we were
always so broke.

62
00:03:41,433 --> 00:03:44,428
And then we were going crazy
trying to get the business started.

63
00:03:44,430 --> 00:03:48,626
We've flipped five houses this year, and
I'm starting to turn down design work.

64
00:03:49,625 --> 00:03:51,821
I always thought that
I'd be a mom someday.

65
00:03:51,823 --> 00:03:54,052
- I think I'm ready.
- Great. Now you're ready.

66
00:03:54,054 --> 00:03:56,683
And by the time the kid's 16, I'm
gonna be one of those old dads,

67
00:03:56,685 --> 00:03:58,516
like Brian Hendrickson's dad.

68
00:04:03,145 --> 00:04:05,141
- Hey, Dad.
- What's up, Son?

69
00:04:05,143 --> 00:04:07,340
Hey, Mr. Hendrickson,
go long!

70
00:04:10,072 --> 00:04:12,735
[groaning]

71
00:04:14,001 --> 00:04:15,131
Dad?

72
00:04:15,133 --> 00:04:16,563
You killed my dad!

73
00:04:16,565 --> 00:04:19,127
Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up.
Wake up!

74
00:04:19,129 --> 00:04:21,460
You did not kill
Mr. Hendrickson.

75
00:04:22,659 --> 00:04:24,188
And you're not
that old.

76
00:04:24,190 --> 00:04:26,286
Here's an idea. What if
we adopt a five-year-old?

77
00:04:26,288 --> 00:04:30,384
It'd be like I got cracking when I was 36.
How about that?

78
00:04:36,545 --> 00:04:38,341
Keep your end straight,
will you?

79
00:04:38,343 --> 00:04:41,438
Look, you're overthinking it, bro.
None of my kids were planned.

80
00:04:41,440 --> 00:04:43,536
Kid shows up, you figure it out.
Easy-peasy.

81
00:04:43,538 --> 00:04:46,799
- How many kids you got now, Stu?
- Number four's in the oven right now.

82
00:04:46,801 --> 00:04:49,963
- Wow.
- Nothing hard about kids. [grunts]

83
00:04:49,965 --> 00:04:52,128
As long as you spend some time
with them, they're cool.

84
00:04:52,130 --> 00:04:55,259
Most important thing, make
sure the moms all get along.

85
00:05:01,021 --> 00:05:04,082
- [barking]
- Meatball. Hey! Hey, buddy!

86
00:05:04,084 --> 00:05:05,780
Hey. You miss me?

87
00:05:05,782 --> 00:05:08,411
Oh! That's my boy. You missed me, huh?
I missed you too.

88
00:05:08,413 --> 00:05:10,351
Yeah. You're such a good boy.

89
00:05:10,353 --> 00:05:13,608
Hey, El. I got the towel samples
you wanted for the kitchen.

90
00:05:15,272 --> 00:05:16,505
El, you okay?

91
00:05:19,335 --> 00:05:21,431
Hey, what's the matter?

92
00:05:21,433 --> 00:05:25,827
Nothing. I was just thinking about what
you said about adopting a five-year-old.

93
00:05:25,829 --> 00:05:27,258
- I said that?
- Yeah.

94
00:05:27,260 --> 00:05:29,490
- I was totally... I was joking.
- I know. It's kind of crazy.

95
00:05:29,492 --> 00:05:32,587
But it just got me thinking. And
there's so many kids in foster care.

96
00:05:32,589 --> 00:05:36,050
And they're moving from place to
place, and they don't have anybody,

97
00:05:36,052 --> 00:05:38,181
and it's like the saddest thing
I've ever seen.

98
00:05:38,183 --> 00:05:41,401
I found this adoption agency. They're
having an orientation next week.

99
00:05:41,403 --> 00:05:44,241
No, don't show me that. I don't
want to see those little faces.

100
00:05:44,243 --> 00:05:46,772
You trying to break my heart?
I just got home from work.

101
00:05:46,774 --> 00:05:49,537
Ellie, people who take in
foster kids are really special.

102
00:05:49,539 --> 00:05:52,400
These are the kind of people who
volunteer when it's not even a holiday.

103
00:05:52,402 --> 00:05:54,665
We don't even volunteer
on a holiday.

104
00:05:54,667 --> 00:05:57,195
What if there was,
like, a disaster?

105
00:05:57,197 --> 00:05:58,760
- What, like a dirty bomb?
- Whatever.

106
00:05:58,762 --> 00:06:01,491
And there's a little kid
who ends up on our doorstep.

107
00:06:01,493 --> 00:06:04,854
Are we gonna turn her away
because we're not special enough?

108
00:06:04,856 --> 00:06:07,851
That would depend. There's a
lot of factors that go into it.

109
00:06:07,853 --> 00:06:11,084
I mean, our food rations,
the blast radius.

110
00:06:12,116 --> 00:06:14,944
El, you can't take
some offhanded remark I made

111
00:06:14,946 --> 00:06:17,109
and turn it into
a crazy life decision.

112
00:06:17,111 --> 00:06:18,543
It was a joke.

113
00:06:19,381 --> 00:06:20,414
Yeah.

114
00:06:21,573 --> 00:06:23,835
I know. I just...

115
00:06:23,837 --> 00:06:27,032
You're right. You shouldn't be pushed
into something you don't want to do.

116
00:06:27,034 --> 00:06:29,265
It was just a nice thought.

117
00:06:31,530 --> 00:06:32,661
Good night.

118
00:06:33,961 --> 00:06:36,725
All right, I won't make
any more jokes like that.

119
00:06:37,357 --> 00:06:38,590
All right?

120
00:06:39,988 --> 00:06:41,121
[exhales]

121
00:06:41,919 --> 00:06:44,317
You wanna watch
a little Fixer Upper?

122
00:06:45,416 --> 00:06:47,847
- Okay, I love you.
- I love you.

123
00:06:49,312 --> 00:06:50,786
[sits on couch]

124
00:06:50,788 --> 00:06:52,582
- [clicks]
- [woman on TV] That's a long fill-up, my friend.

125
00:06:52,584 --> 00:06:54,522
[man] Well, that's because
I wanted you to come in here.

126
00:06:54,524 --> 00:06:57,669
We're gonna have a karate kicking contest.
Me versus you, straight up.


127
00:06:57,671 --> 00:06:58,703
[TV off]

128
00:07:05,962 --> 00:07:09,358
[doorbell ringing]

129
00:07:14,867 --> 00:07:17,698
[pop song playing]

130
00:07:18,420 --> 00:07:20,285
Oh, God.

131
00:07:26,109 --> 00:07:28,404
♪ Someone's knockin'
At the door ♪


132
00:07:28,406 --> 00:07:30,902
♪ Somebody ringin' a bell ♪

133
00:07:30,904 --> 00:07:33,633
♪ Someone's knockin'
At the door ♪


134
00:07:33,635 --> 00:07:36,598
♪ Somebody's ringin' a bell ♪

135
00:07:37,086 --> 00:07:39,116
♪ Do me a favor ♪

136
00:07:39,118 --> 00:07:41,114
♪ Open the door ♪

137
00:07:41,116 --> 00:07:43,923
♪ And let 'em in ♪

138
00:07:43,925 --> 00:07:45,455
♪ Ooh, yeah ♪

139
00:07:47,887 --> 00:07:50,649
♪ Someone's knockin'
At the door ♪


140
00:07:50,651 --> 00:07:53,179
♪ Somebody's ringin' a bell ♪

141
00:07:53,181 --> 00:07:56,010
♪ Someone's knockin'
At the door ♪


142
00:07:56,012 --> 00:07:58,274
♪ Somebody's ringin' a bell ♪

143
00:07:58,276 --> 00:08:01,005
- [sighs]
♪ Do me a favor ♪

144
00:08:01,007 --> 00:08:03,037
♪ Open the door ♪

145
00:08:03,039 --> 00:08:05,667
♪ And let 'em in ♪

146
00:08:05,669 --> 00:08:07,098
- [hinge creaking]
♪ Yeah-eah-eah ♪

147
00:08:07,100 --> 00:08:08,349
[sighs]
♪ Let 'em in ♪

148
00:08:08,351 --> 00:08:11,181
It's not fair.
That is not...

149
00:08:13,095 --> 00:08:14,876
Hey.

150
00:08:14,878 --> 00:08:17,589
You can't buy these pita chips anymore.
They're way too spicy.

151
00:08:17,591 --> 00:08:19,355
I'm getting my nose watery
and...

152
00:08:24,035 --> 00:08:27,828
Over a half million children
are currently in foster care.

153
00:08:27,830 --> 00:08:30,409
The system is overloaded,
okay?

154
00:08:30,411 --> 00:08:32,173
It doesn't need
any more kids.

155
00:08:32,175 --> 00:08:35,702
So for a child to be removed,
conditions have to be pretty bleak,

156
00:08:35,704 --> 00:08:38,938
usually involving abuse
or extreme neglect.

157
00:08:38,940 --> 00:08:42,022
And some of these kids can
often languish in the system,

158
00:08:42,024 --> 00:08:45,538
unless a wonderful family
like yours steps up for them.

159
00:08:45,540 --> 00:08:48,161
We'll step up.
We'll take one right away.

160
00:08:48,163 --> 00:08:50,969
Perfect. Let me go check in
back, see what we have in stock.

161
00:08:50,971 --> 00:08:54,151
- [all laughing]
- She is kidding, of course.

162
00:08:54,153 --> 00:08:56,882
We do not stock.

163
00:08:56,884 --> 00:08:58,780
And you know that.

164
00:08:58,782 --> 00:09:02,477
But we can take you through the
eight-week foster parenting course,

165
00:09:02,479 --> 00:09:04,269
and you can get
your certification.

166
00:09:04,271 --> 00:09:06,978
And then we can pair you with
some kids that you can foster

167
00:09:06,980 --> 00:09:08,949
until they become adoptable.

168
00:09:08,951 --> 00:09:11,597
But it is not gonna
be easy, folks.

169
00:09:11,599 --> 00:09:14,131
These kids
will test your will,

170
00:09:14,133 --> 00:09:16,662
put a strain
on your relationship,

171
00:09:16,664 --> 00:09:19,346
and push buttons you
didn't even know you had.

172
00:09:19,348 --> 00:09:22,456
I can tell by looking at you that
not all y'all are gonna make it.

173
00:09:22,458 --> 00:09:28,137
[chuckles] I actually think this group has
got the grit to face some unpleasant...

174
00:09:28,139 --> 00:09:31,323
- Excuse me.
- Y-You guys heading out?

175
00:09:31,325 --> 00:09:33,969
- Yeah.
- Okay. Well, thank you. Bye-bye.

176
00:09:33,971 --> 00:09:36,734
- All right, that one's on me.
- It absolutely is.

177
00:09:36,736 --> 00:09:38,541
- We've gone over this before.
- We have.

178
00:09:38,543 --> 00:09:40,339
- This is a problem.
- It's a problem.

179
00:09:40,341 --> 00:09:42,636
Okay, everybody, why
don't we learn your names

180
00:09:42,638 --> 00:09:44,968
and what type of children
you're looking for.

181
00:09:44,970 --> 00:09:46,500
Oh, hi.

182
00:09:46,502 --> 00:09:49,363
We're Dana
and Dirk McCann.

183
00:09:49,365 --> 00:09:51,295
And the Lord
has guided us here

184
00:09:51,297 --> 00:09:54,492
to adopt a baby boy...
or a girl.

185
00:09:54,494 --> 00:09:57,948
- Yeah, the big guy, he's blessed us with so much.
- Mm-hmm.

186
00:09:57,950 --> 00:10:00,980
- We'd just like to share it with a child that needs a home.
- Yeah.

187
00:10:00,982 --> 00:10:02,550
- [applause]
- What about over here?

188
00:10:02,552 --> 00:10:05,147
I'm David, and this
is my wife, Jessie.

189
00:10:05,149 --> 00:10:08,344
And we've been trying to have
a baby for three years now.

190
00:10:08,346 --> 00:10:11,809
But no matter what we do,
I... I can't...

191
00:10:12,742 --> 00:10:15,471
- I'm sorry. Can someone else go?
- It's okay.

192
00:10:15,473 --> 00:10:19,253
It's okay. Well, I'm Kit
and this is Michael.

193
00:10:19,255 --> 00:10:21,761
We've also been trying
to conceive now.

194
00:10:21,763 --> 00:10:24,528
- Pretty much since the first night we met, right?
- [all laughing]

195
00:10:24,530 --> 00:10:27,766
That is correct. We're
just not having any luck.

196
00:10:27,768 --> 00:10:31,523
We're looking for a child of any gender
or ethnicity up to nine years old.

197
00:10:33,144 --> 00:10:35,721
Hello. My name is
October Ross Jennings.

198
00:10:35,723 --> 00:10:41,028
And I would like to be the single mother
of an athletically gifted teen boy

199
00:10:41,030 --> 00:10:45,390
who I can help to reach his full
Division One scholarship potential.

200
00:10:45,392 --> 00:10:46,856
Preferably African-American.

201
00:10:46,858 --> 00:10:50,153
- Mm-hmm.
- [Ellie laughing] Right?

202
00:10:50,155 --> 00:10:53,382
Like The Blind Side. Like the movie.
Right? That's great.

203
00:10:53,384 --> 00:10:55,681
Honey,
she's not joking.

204
00:10:55,683 --> 00:10:58,977
A-Are you jo... You're not joking?
My God. I'm so sorry.

205
00:10:58,979 --> 00:11:03,138
I just thought 'cause of the gay
guys' conceiving joke that we were...

206
00:11:03,140 --> 00:11:05,817
I mean, that is the plot
of The Blind Side, so...

207
00:11:05,819 --> 00:11:10,265
I've never seen it. So, please, it's your
turn. Just do not talk to me anymore.

208
00:11:10,267 --> 00:11:12,796
- [Pete whispers] Yeah, she's nuts.
- [all chuckling]

209
00:11:12,798 --> 00:11:16,226
I'm so sorry.
I feel terrible. I, uh...

210
00:11:16,228 --> 00:11:20,656
So, my name's Ellie. Hi.
This is my husband, Pete.

211
00:11:20,658 --> 00:11:22,795
Uh, yeah, I mean, I'm not
too sure about any of this.

212
00:11:22,797 --> 00:11:26,050
I mean, I get it. We adopted our dog
Meatball, and we love him like crazy, but...

213
00:11:26,052 --> 00:11:28,281
- Don't compare kids to dogs.
- I'm not.

214
00:11:28,283 --> 00:11:31,244
I'm just saying there used to be a stigma
about getting a dog from the pound,

215
00:11:31,246 --> 00:11:33,684
but now they're called rescue
dogs and everybody wants one.

216
00:11:33,686 --> 00:11:36,140
Don't say "pound," don't
say "dog." Just don't.

217
00:11:36,142 --> 00:11:37,705
Okay, no, that's not...

218
00:11:37,707 --> 00:11:39,769
It's just all of this
is a little scary, right?

219
00:11:39,771 --> 00:11:42,394
- But maybe if you call them rescue kids...
- Oh, my God.

220
00:11:42,396 --> 00:11:44,231
...instead of foster kids,
more people would be into it

221
00:11:44,233 --> 00:11:46,663
and people wouldn't walk out
in the middle of your seminar

222
00:11:46,665 --> 00:11:49,493
- and it'd be good for your program.
- Pete! Pete!

223
00:11:49,495 --> 00:11:50,892
- I'm just saying...
- Just stop it!

224
00:11:50,894 --> 00:11:53,322
Oh, everyone, our guest
speaker of the day,

225
00:11:53,324 --> 00:11:55,354
Brenda Fernandez
and her parents.

226
00:11:55,356 --> 00:11:57,751
Let's make them
feel welcome.

227
00:11:57,753 --> 00:11:58,551
[Ellie]
Whoo!

228
00:11:58,553 --> 00:12:00,551
[Brenda]
Hey, thank you.

229
00:12:03,181 --> 00:12:05,710
Hi.
[chuckles]

230
00:12:05,712 --> 00:12:08,599
So, when I was
eight years old,

231
00:12:08,601 --> 00:12:11,463
my mom and her boyfriend
decided it would be a good idea

232
00:12:11,465 --> 00:12:14,060
to build a meth lab
in our garage.

233
00:12:14,062 --> 00:12:16,358
They made me
deliver drugs for them.

234
00:12:16,360 --> 00:12:20,621
They abused me physically, and some
of their customers abused me sexually.

235
00:12:20,623 --> 00:12:23,817
Uh, when I was 11,
our garage exploded,

236
00:12:23,819 --> 00:12:25,848
and I was put
in the system,

237
00:12:25,850 --> 00:12:28,131
bounced around
from placement to placement.

238
00:12:28,133 --> 00:12:30,277
Pretty soon I was 14.

239
00:12:30,279 --> 00:12:34,773
Nobody wants a teenager, so I'd
be aging out in a few years.

240
00:12:34,775 --> 00:12:38,070
The thing is, over half the kids
who age out of foster care

241
00:12:38,072 --> 00:12:42,767
end up homeless, addicted,
incarcerated, or dead within two years.

242
00:12:43,658 --> 00:12:47,285
That was gonna be me,
trying to start my adult life,

243
00:12:47,287 --> 00:12:50,050
but with no family
to help me pick a college,

244
00:12:50,052 --> 00:12:52,148
nobody to come home to
on the holidays

245
00:12:52,150 --> 00:12:55,979
or cry to when my first boyfriend
dumped me for Missy Howard.

246
00:12:57,210 --> 00:13:01,737
But then those two... very
special people came along.

247
00:13:01,739 --> 00:13:04,237
And I didn't make it easy
on them.

248
00:13:05,935 --> 00:13:09,031
But no matter how hard
I pushed them away,

249
00:13:09,033 --> 00:13:13,761
they were always there
with a sack lunch and a ride.

250
00:13:17,627 --> 00:13:19,459
Thanks, you guys.

251
00:13:22,152 --> 00:13:25,147
Come here, Daddy.
You too, Mama.

252
00:13:25,149 --> 00:13:27,347
[chuckling]

253
00:13:29,612 --> 00:13:32,708
- That was good.
- [laughs]

254
00:13:42,399 --> 00:13:45,028
I am so sorry about
the Blind Side comment.

255
00:13:45,030 --> 00:13:46,560
I love the movie.

256
00:13:46,562 --> 00:13:49,823
Bye, Brenda. Great job. Amazing.
All right, Kit, bye.

257
00:13:49,825 --> 00:13:52,953
Dirk. We'll see you in the classes, buddy.
Bye, guys. Hey.

258
00:13:52,955 --> 00:13:55,625
- So now you think we're special enough?
- Maybe we are.

259
00:13:55,627 --> 00:13:57,469
I mean, this is what we do.

260
00:13:57,471 --> 00:14:00,346
We see potential in things, we fix 'em up.
Like they did.

261
00:14:00,348 --> 00:14:02,715
They find this kid
in a state of disrepair,

262
00:14:02,717 --> 00:14:04,975
they give her a new coat of paint,
scrape off her emotional popcorn ceiling,

263
00:14:04,977 --> 00:14:08,656
install some countertops in the form
of love or self-esteem, whatever.

264
00:14:08,658 --> 00:14:11,535
I'm not saying she's a house like the
way I said the dog thing in there,

265
00:14:11,537 --> 00:14:13,499
but I think
we're perfect for this.

266
00:14:13,501 --> 00:14:15,863
But she's really...
she's not a house, Pete.

267
00:14:15,865 --> 00:14:18,727
- I just said she's not a house. Are you listening to me?
- Okay. No, I am.

268
00:14:18,729 --> 00:14:21,325
I'm so exci...
Are you excited?

269
00:14:21,327 --> 00:14:23,122
I just get worried

270
00:14:23,124 --> 00:14:27,185
that you think things are gonna
be easier than they actually are.

271
00:14:27,187 --> 00:14:29,183
- What? I do not.
- You do.

272
00:14:29,185 --> 00:14:32,352
This whole thing was your idea. Now
I'm pumped about it, and you're not?

273
00:14:32,354 --> 00:14:34,360
- No, no, I am pumped.
- Well, you don't look pumped.

274
00:14:34,362 --> 00:14:37,189
A big, life-altering moment
like this, you gotta get pumped.

275
00:14:37,191 --> 00:14:38,441
We're about to do
something insane.

276
00:14:38,443 --> 00:14:40,006
- Did you hear her speak?
- Yes.

277
00:14:40,008 --> 00:14:41,937
- It was the greatest thing I've ever heard.
- I know.

278
00:14:41,939 --> 00:14:44,144
- Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw."
- Yee-haw.

279
00:14:44,146 --> 00:14:46,314
- No, bull. Gimme one. Yee-haw!
- [engine starts]

280
00:14:46,316 --> 00:14:49,896
Louder. Crazier. Come on. Come on!
You're about to be a mom!

281
00:14:49,898 --> 00:14:51,730
[Ellie]
Yaaa-hoo!

282
00:14:51,732 --> 00:14:54,051
- [woman singing pop song]
- Add a balloon, El.

283
00:14:54,053 --> 00:14:55,648
Okay, have a seat.

284
00:14:55,650 --> 00:14:57,748
- [chattering]
- Time's up.

285
00:15:00,379 --> 00:15:03,107
These are
your fantasy kids.

286
00:15:03,109 --> 00:15:04,806
They are not
your real children.

287
00:15:04,808 --> 00:15:06,704
♪ Don't think about it all
Too much ♪


288
00:15:06,706 --> 00:15:09,237
♪ My love is gonna be enough ♪

289
00:15:10,037 --> 00:15:12,165
Come on, Jessie.
You're losing her.

290
00:15:12,167 --> 00:15:14,463
Pete. Pete, Pete!
Ticktock, muscle man.

291
00:15:14,465 --> 00:15:17,550
That's not gonna bring him back from
that peanut butter sandwich you fed him.

292
00:15:17,552 --> 00:15:21,200
Your real kids will be very different.
Can't erase 'em.

293
00:15:21,202 --> 00:15:24,120
♪ You gotta give me Just a
little Of your love, baby ♪


294
00:15:24,122 --> 00:15:25,952
Good job, Michael.

295
00:15:25,954 --> 00:15:28,182
All right, October.

296
00:15:28,184 --> 00:15:30,311
I'm calling it.
Yours is dead.

297
00:15:30,313 --> 00:15:33,620
♪ Don't it feel like that night
Was from a dream? ♪


298
00:15:33,622 --> 00:15:36,340
- [backup singers vocalizing]
♪ I never felt nothing Like that ♪

299
00:15:36,342 --> 00:15:38,439
♪ Looking at you
Looking right back ♪


300
00:15:38,441 --> 00:15:42,185
♪ You say nothing is ever As good as it seems ♪
- All there?

301
00:15:42,187 --> 00:15:45,832
Time to erase
these ideals right now.

302
00:15:45,834 --> 00:15:46,898
Almost done.

303
00:15:46,900 --> 00:15:49,794
- Almost done.
- Okay. Okay.

304
00:15:49,796 --> 00:15:51,792
Thank you.
Thank you.

305
00:15:51,794 --> 00:15:53,024
Thank you.

306
00:15:53,026 --> 00:15:55,382
♪ So don't let me down ♪

307
00:15:55,384 --> 00:15:57,720
♪ Give me just a little
Of your love, baby ♪


308
00:15:57,722 --> 00:15:59,784
♪ And I'll try ♪
- [song fades]

309
00:15:59,786 --> 00:16:04,113
All right, everybody,
I want you all to imagine

310
00:16:04,115 --> 00:16:06,777
you got this plush new job.

311
00:16:06,779 --> 00:16:08,909
They give you
a nice big office.

312
00:16:08,911 --> 00:16:12,439
There's a gym and a frozen yogurt
machine right there in the break room.

313
00:16:12,441 --> 00:16:13,870
I love frozen yogurt.

314
00:16:13,872 --> 00:16:17,768
But deep down,
you know you're not qualified.

315
00:16:19,534 --> 00:16:22,096
In your heart of hearts,

316
00:16:22,098 --> 00:16:27,058
you know you're not good enough
and you are going to get fired.

317
00:16:27,060 --> 00:16:28,000
Hmm?

318
00:16:28,002 --> 00:16:31,095
The same way you got fired
from your last three jobs.

319
00:16:31,097 --> 00:16:35,524
And you might quit
just to get some control back.

320
00:16:35,526 --> 00:16:38,521
Hell, you might even tip over
that damn yogurt machine

321
00:16:38,523 --> 00:16:40,420
and walk your ass
right on out of there.

322
00:16:40,422 --> 00:16:42,051
Just to clarify,

323
00:16:42,053 --> 00:16:46,082
Karen is not advocating
vandalism in the workplace.

324
00:16:46,881 --> 00:16:49,876
The point is,
that it's the same...

325
00:16:49,878 --> 00:16:52,881
- [scissors snip]
- for a displaced child...

326
00:16:52,883 --> 00:16:53,913
[snipping]

327
00:16:53,915 --> 00:16:57,138
who knows...
that you don't want her.

328
00:16:57,803 --> 00:17:00,601
Except instead of
grieving...

329
00:17:00,862 --> 00:17:03,163
the loss of a job,

330
00:17:03,165 --> 00:17:06,726
she's losing her connection

331
00:17:06,728 --> 00:17:09,758
with everything
and everyone.

332
00:17:10,257 --> 00:17:12,041
But the one connection

333
00:17:12,043 --> 00:17:13,995
that can remain

334
00:17:13,997 --> 00:17:16,017
is between siblings.

335
00:17:16,019 --> 00:17:19,114
Sometimes it's easier
for sibs to adjust

336
00:17:19,116 --> 00:17:21,811
because they're not going
through it all alone.

337
00:17:21,813 --> 00:17:26,919
You might want to consider
upgrading to a sibling set.

338
00:17:26,921 --> 00:17:30,251
Dirk?
Would you consider siblings?

339
00:17:30,253 --> 00:17:32,168
The big guy
might smile on that.

340
00:17:32,170 --> 00:17:33,433
[chuckles]

341
00:17:33,435 --> 00:17:36,263
[stammering]
Um, w-we'd have to...

342
00:17:36,265 --> 00:17:38,482
- We'd pray on that.
- Right, honey. Yeah.

343
00:17:38,484 --> 00:17:41,757
- Pray on it.
- The big guy wouldn't give you any more than you can handle.

344
00:17:41,759 --> 00:17:44,156
I beg to differ.

345
00:17:44,158 --> 00:17:46,819
- [chattering, laughing]
♪ You only got A couple miles to go ♪

346
00:17:46,821 --> 00:17:49,383
♪ If you're trying
To drive me insane ♪


347
00:17:49,385 --> 00:17:53,013
♪ I saw you crack a smile
About a week ago ♪


348
00:17:53,015 --> 00:17:56,123
♪ In the middle
Of the pouring rain ♪


349
00:17:56,125 --> 00:17:59,054
- Pete. Ellie.
- Hey.

350
00:17:59,056 --> 00:18:00,506
- You made it.
- [Ellie] Hi.

351
00:18:00,508 --> 00:18:04,035
Just sign in,
and take this form with you

352
00:18:04,037 --> 00:18:07,137
and write down the name of any kid
you meet you might be interested in.

353
00:18:07,139 --> 00:18:09,110
Really?
That's how this works?

354
00:18:09,112 --> 00:18:11,728
Yeah, it can feel a little
like shopping for kids.

355
00:18:11,730 --> 00:18:13,892
It's messed up, I know,
but the county puts these on

356
00:18:13,894 --> 00:18:16,822
because they can match a lot
of kids and parents quickly.

357
00:18:16,824 --> 00:18:20,186
God, look at the big kids
over there.

358
00:18:20,188 --> 00:18:21,751
Breaks my heart.

359
00:18:21,753 --> 00:18:24,281
Most folks want nothing
to do with teenagers.

360
00:18:24,283 --> 00:18:27,845
Of course, if you two thought you
could make room for an older child...

361
00:18:27,847 --> 00:18:30,942
- Um, I mean...
- I... Oh, God.

362
00:18:30,944 --> 00:18:34,206
I'm so sor... We... We're
terrible people. I'm sorry.

363
00:18:34,208 --> 00:18:38,336
You're not terrible. Now get on in
there and find you a family. Go on.

364
00:18:39,053 --> 00:18:41,248
God, it's so weird.

365
00:18:41,250 --> 00:18:44,478
Normally, you go out and chat up some random
kid in a park and you're gonna get arrested.

366
00:18:44,480 --> 00:18:47,261
- Now we're just supposed to?
- I know.

367
00:18:47,263 --> 00:18:49,706
This little guy's all by himself.
You want to go say hi?

368
00:18:49,708 --> 00:18:52,370
Yeah. Okay.

369
00:18:52,372 --> 00:18:55,081
- Excuse me. Sorry. So sorry. Occupied.
- Hey! Sorry.

370
00:18:55,083 --> 00:18:56,699
Occupied! Sorry!

371
00:18:56,701 --> 00:18:59,996
We just went to get treats. So,
yeah, just back it up. Okay?

372
00:18:59,998 --> 00:19:04,358
- Hey, look, we got some snacks.
- Come on, Lucas, right over here.

373
00:19:04,360 --> 00:19:06,591
[October] Hey. Excuse me!
Heads up!

374
00:19:07,190 --> 00:19:08,323
Okay.

375
00:19:08,789 --> 00:19:10,388
Never mind. Thanks.

376
00:19:11,053 --> 00:19:12,990
♪ Shine on me ♪

377
00:19:12,992 --> 00:19:15,547
You just take it and try
to throw it into his mouth.

378
00:19:15,549 --> 00:19:18,346
Really.
You want to have a go?

379
00:19:19,445 --> 00:19:21,275
Oh.

380
00:19:21,277 --> 00:19:22,742
Nice to meet you.

381
00:19:23,475 --> 00:19:25,337
- Get it?
- Oh, yeah. Bring her in!

382
00:19:25,339 --> 00:19:27,035
Yeah... Whoa! Oh!

383
00:19:27,037 --> 00:19:30,665
- Hey. You gotta wait for your turn, buddy.
- [shouting, arguing]

384
00:19:30,667 --> 00:19:33,296
- I'm sorry.
- Let's... Let's just go. Let's just go.

385
00:19:33,298 --> 00:19:35,562
♪ Shine on me ♪

386
00:19:36,428 --> 00:19:38,790
♪ Shine on me ♪

387
00:19:38,792 --> 00:19:40,388
Pete. Ellie.

388
00:19:40,390 --> 00:19:42,021
- How's it going?
- Hey.

389
00:19:42,023 --> 00:19:44,286
Yeah, well...
it's a little weird.

390
00:19:44,288 --> 00:19:46,416
Yeah, these things
can be kind of awkward.

391
00:19:46,418 --> 00:19:49,995
But did you meet any kids
that you're curious about?

392
00:19:49,997 --> 00:19:53,576
We met one little girl
who was sitting all by herself.

393
00:19:53,578 --> 00:19:56,606
Very sweet, a little guarded. Kind
of had a little wall around her.

394
00:19:56,608 --> 00:20:00,816
Really small for her age too. Maybe
a fetal alcohol thing or something.

395
00:20:00,818 --> 00:20:02,265
I saw her...
Oh, right there.

396
00:20:02,267 --> 00:20:03,821
The little sad-looking one
with pigtails

397
00:20:03,823 --> 00:20:06,296
who seems like she's been chained
to a radiator half her life.

398
00:20:06,298 --> 00:20:09,094
- Uh, that's my daughter.
- The radiator kid?

399
00:20:09,096 --> 00:20:10,561
[chuckles]
What?

400
00:20:10,563 --> 00:20:12,848
Yeah.
That's my daughter.

401
00:20:12,850 --> 00:20:14,029
I'm so sorry.

402
00:20:14,031 --> 00:20:16,666
You don't have to be sorry.
I'm really proud of her.

403
00:20:16,668 --> 00:20:20,864
The reason she's sitting away from
others is because she has a family,

404
00:20:20,866 --> 00:20:22,629
a very happy family.

405
00:20:22,631 --> 00:20:26,959
And I didn't drink a drop when I was
pregnant. Nor do I have a radiator.

406
00:20:26,961 --> 00:20:29,667
- Of course. You should be really proud.
- I am.

407
00:20:32,697 --> 00:20:35,060
[chattering]

408
00:20:35,062 --> 00:20:38,389
I'm sick of looking at that. To
hell with it. I'm going over there.

409
00:20:38,391 --> 00:20:39,990
Pete. Hey, Pete.

410
00:20:41,089 --> 00:20:43,865
- Pete, what are you doing?
- Look at them over there.

411
00:20:43,867 --> 00:20:47,059
Everybody's avoiding them like they're
dipped in shit. I'm just gonna go say hi.

412
00:20:47,061 --> 00:20:49,112
Yeah, okay...
Hey, Pete, Pete, just wait.

413
00:20:49,114 --> 00:20:52,143
I know. I think it's awful.
But they're teenagers, okay?

414
00:20:52,145 --> 00:20:54,232
They use drugs,
and they masturbate,

415
00:20:54,234 --> 00:20:56,072
and they watch people playing
video games on YouTube.

416
00:20:56,074 --> 00:20:58,269
- We're not equipped for that.
- What do we have to be equipped for?

417
00:20:58,271 --> 00:21:00,630
I'm just going to say hello. I know.
I don't think we should do that.

418
00:21:00,632 --> 00:21:03,098
- Excuse me? Hi.
- Hey. Hi.

419
00:21:03,100 --> 00:21:04,397
Hi!

420
00:21:04,399 --> 00:21:06,561
Just FYI,
we can all hear you.

421
00:21:06,563 --> 00:21:08,794
- Hmm?
- "Dipped in shit."

422
00:21:09,327 --> 00:21:11,256
"Masturbate," so forth.

423
00:21:11,258 --> 00:21:15,818
Uh, we appreciate the concern, but
there's no need to go all pity crazy.

424
00:21:15,820 --> 00:21:17,183
We know how this works.

425
00:21:17,185 --> 00:21:18,872
So just go on. It's okay.

426
00:21:18,874 --> 00:21:22,345
Go mingle with the kiddies and
don't give it another thought, okay?

427
00:21:22,347 --> 00:21:25,411
Have a good day, folks.
Thanks. Bye-bye.

428
00:21:27,376 --> 00:21:29,507
[laughing]

429
00:21:40,895 --> 00:21:45,454
So, you two went out and found
yourself a teenager after all, huh?

430
00:21:45,456 --> 00:21:48,286
- We only met her for a second.
- But she made a real impression.

431
00:21:48,288 --> 00:21:50,350
Oh, yeah.
Lizzy's such a great kid.

432
00:21:50,352 --> 00:21:53,714
She does really well in school.
Come on back.

433
00:21:53,716 --> 00:21:56,578
She came into care four
years ago when she was 11.

434
00:21:56,580 --> 00:22:00,340
Took a lot to convince her to accept
placement in an adoptive home.

435
00:22:00,342 --> 00:22:03,504
- Her mother...
- Set the house on fire, passed out with a crack pipe.

436
00:22:03,506 --> 00:22:06,102
- What I was gonna say...
- Before I told it like it is?

437
00:22:06,104 --> 00:22:07,966
Before you jumped on in
there,

438
00:22:07,968 --> 00:22:11,496
is that her mother's made
a lot of promises over the years

439
00:22:11,498 --> 00:22:13,428
and never seems to
follow through with them.

440
00:22:13,430 --> 00:22:14,779
Where's her mom now?

441
00:22:14,781 --> 00:22:17,357
Probably in an orange jumpsuit
selling smokes in the yard.

442
00:22:17,359 --> 00:22:19,522
[Sharon] I'm sure
that's not accurate.

443
00:22:19,524 --> 00:22:25,416
Huh. Turns out Lizzy's mom is
finishing a sentence in county jail.

444
00:22:25,418 --> 00:22:27,447
Who called it, huh?
Who said it?

445
00:22:27,449 --> 00:22:28,845
- You did.
- Yeah.

446
00:22:28,847 --> 00:22:31,676
Looks like she's
never pursued reunification

447
00:22:31,678 --> 00:22:33,608
or contacted her kids
in over two years,

448
00:22:33,610 --> 00:22:35,772
so, yeah, she's pretty
much a nonissue.

449
00:22:35,774 --> 00:22:38,769
That's terrible.
What about the father?

450
00:22:38,771 --> 00:22:41,666
[laughing]

451
00:22:41,668 --> 00:22:44,363
What are you talking about,
"father"?

452
00:22:44,365 --> 00:22:46,994
What, are you doing comedy
for us now, Pete?

453
00:22:46,996 --> 00:22:50,557
Karen, we've had plenty of
fathers who have stepped up,

454
00:22:50,559 --> 00:22:54,054
but in this case,
no ID's on any birth fathers.

455
00:22:54,056 --> 00:22:56,673
Look, Lizzy's mom
is a product of the system

456
00:22:56,675 --> 00:23:00,581
and she never learned to properly care
for herself, much less three kids.

457
00:23:00,583 --> 00:23:02,046
- Three? Three kids?
- Oh. What?

458
00:23:02,048 --> 00:23:03,078
Yeah, three.

459
00:23:03,080 --> 00:23:04,909
- Yeah, Lizzy...
- At once?

460
00:23:04,911 --> 00:23:09,596
Yeah, Lizzy comes with two
younger siblings, Juan and Lita.

461
00:23:09,598 --> 00:23:12,176
Wait, wait. So we would have...
three children?

462
00:23:12,178 --> 00:23:14,500
No. Two, maybe, but there's
no way we can do three.

463
00:23:14,502 --> 00:23:17,696
I mean, we wanted to meet...
Oh, my gosh.

464
00:23:17,698 --> 00:23:20,284
- Why would you show us that?
- You're an asshole.

465
00:23:20,286 --> 00:23:23,491
Why would you even show that?
They're so cute. That's wrong.

466
00:23:23,493 --> 00:23:25,589
Listen, we're not gonna
sugarcoat it, okay?

467
00:23:25,591 --> 00:23:28,603
Lita is a...
a wild, rowdy kid,

468
00:23:28,605 --> 00:23:31,699
and Juan can be fragile
and a little emotional,

469
00:23:31,701 --> 00:23:35,762
and Lizzy is strong-willed
and she won't trust easily.

470
00:23:35,764 --> 00:23:37,993
- God, can you blame her?
- [Karen] Well, but listen.

471
00:23:37,995 --> 00:23:41,024
We wouldn't recommend this match
if we didn't believe

472
00:23:41,026 --> 00:23:43,287
that with some structure
and love

473
00:23:43,289 --> 00:23:46,119
these... these kids
could blossom, right?

474
00:23:46,121 --> 00:23:49,499
Yeah, and we're hoping to get them
out of their current foster placement.

475
00:23:49,501 --> 00:23:53,661
- [grumbles] The Muskies might lose that meal ticket.
- Karen, please.

476
00:23:53,663 --> 00:23:58,317
Most of our foster parents are
really terrific, caring people.

477
00:23:58,319 --> 00:24:01,561
And, yes, there are people
who do it just for the paycheck.

478
00:24:01,563 --> 00:24:04,692
But the Muskies
are not abusive or evil.

479
00:24:04,694 --> 00:24:06,623
- Just maybe a little...
- Inbred.

480
00:24:06,625 --> 00:24:09,420
- Karen, there is no evidence to...
- You've seen 'em.

481
00:24:09,422 --> 00:24:12,118
I swear they look like brother and sister.
I can't tell them apart.

482
00:24:12,120 --> 00:24:15,247
In any case, I'd love
to set up a visitation,

483
00:24:15,249 --> 00:24:17,278
unless you have
any other concerns.

484
00:24:17,280 --> 00:24:19,643
It's just a visitation.
So...

485
00:24:19,645 --> 00:24:21,641
I-I-It's just...
Is it a problem...

486
00:24:21,643 --> 00:24:24,162
You know, the whole
white savior thing?

487
00:24:24,164 --> 00:24:26,372
- Like the Avatar thing.
Avatar?

488
00:24:26,374 --> 00:24:28,668
You know how the blue guys couldn't
fight off the unobtanium guys

489
00:24:28,670 --> 00:24:31,132
until the white guy showed up
and pretended to be a blue guy?

490
00:24:31,134 --> 00:24:35,494
All I'm saying is, white-bread
couple taking in little Latin kids.

491
00:24:35,496 --> 00:24:37,392
Are people gonna think
we shouldn't be doing that?

492
00:24:37,394 --> 00:24:40,888
You know what? We'll go ahead and
toss these kids back into the system

493
00:24:40,890 --> 00:24:43,053
and I'll just jot you down
for "whites only."

494
00:24:43,055 --> 00:24:46,207
- Come on. I didn't mean...
- Hey! No, that's not...

495
00:24:46,209 --> 00:24:49,580
- Don't write "whites only." That's not what he meant.
- That's not at all what I meant.

496
00:24:49,582 --> 00:24:52,111
Pete, I appreciate
your cultural sensitivity,

497
00:24:52,113 --> 00:24:55,474
but we have every color
of kid in the system.

498
00:24:55,476 --> 00:24:58,105
And we have every color of parent.
Every color.

499
00:24:58,107 --> 00:25:00,847
- Just not nearly enough.
- Not nearly enough parents.

500
00:25:00,849 --> 00:25:02,534
- Mm-mmm.
- And listen.

501
00:25:02,536 --> 00:25:03,865
You're gonna get
some funny looks.

502
00:25:03,867 --> 00:25:07,096
And people are gonna say
some stupid shit.

503
00:25:07,098 --> 00:25:10,426
But if you're willing to love
these kids who need a mom and dad,

504
00:25:10,428 --> 00:25:11,832
and somebody has a problem
with that,

505
00:25:11,834 --> 00:25:14,954
you just ask 'em how many
goddamn kids they've adopted.

506
00:25:14,956 --> 00:25:16,852
- Exactly.
- Hell.

507
00:25:16,854 --> 00:25:18,551
Shoot.

508
00:25:18,553 --> 00:25:21,181
I just wanted to have the Avatar talk.
Now we did, so I'm good.

509
00:25:21,183 --> 00:25:22,480
Oh, fantastic.

510
00:25:22,482 --> 00:25:24,245
- You ready to meet three kids?
- Three kids?

511
00:25:24,247 --> 00:25:27,210
- Yeah.
- All right. We'll set it up.

512
00:25:31,107 --> 00:25:33,569
Hey.
How's it going?

513
00:25:33,571 --> 00:25:35,733
Uh, good.
It's going really good.

514
00:25:35,735 --> 00:25:39,165
- Pete and Ellie.
- Yeah, we know. Come on in.

515
00:25:39,665 --> 00:25:40,930
[scoffs]

516
00:25:44,826 --> 00:25:47,589
Good luck with that one. She
thinks she's better than everybody.

517
00:25:47,591 --> 00:25:50,552
Yeah. The other two
are jackassing around out back.

518
00:25:50,554 --> 00:25:52,285
We'll be in the shop.

519
00:25:55,915 --> 00:25:57,245
- Hey.
- Hi.

520
00:25:57,247 --> 00:25:59,477
- Hey, uh, Mr. and Mrs. Wagner.
- How are you?

521
00:25:59,479 --> 00:26:00,844
Oh, uh, Ellie and Pete.

522
00:26:00,846 --> 00:26:04,039
- You don't have to call us the Wagners.
- No, please. Good to...

523
00:26:04,041 --> 00:26:08,097
- Um, sorry about them. They're...
- Oh, please.

524
00:26:08,099 --> 00:26:10,449
- They just seem a little...
- Like brother and sister?

525
00:26:10,451 --> 00:26:13,253
[Mrs. Muskie] Pipe down with that crap.
We are not friggin' related.

526
00:26:13,255 --> 00:26:15,202
[Mr. Muskie]
Friggin' related.

527
00:26:15,204 --> 00:26:17,333
I'm really
gonna miss them.

528
00:26:17,335 --> 00:26:20,098
- That is, if you...
- No. Please. Oh, my goodness.

529
00:26:20,100 --> 00:26:22,049
You made such a good impression
on us when we met you,

530
00:26:22,051 --> 00:26:23,731
we wanted to get to
know you a bit more.

531
00:26:23,733 --> 00:26:25,992
- Yes!
- Meet your brother and sister.

532
00:26:25,994 --> 00:26:29,288
- They're right outside, if you guys wanna follow me.
- Yes! Yes.

533
00:26:29,290 --> 00:26:30,589
Okay.

534
00:26:33,637 --> 00:26:36,648
Juan. Lita.

535
00:26:36,650 --> 00:26:40,078
I want you guys
to meet Pete and Ellie.

536
00:26:40,080 --> 00:26:41,543
- Hi.
- Hey, guys.

537
00:26:41,545 --> 00:26:43,874
- Are we gonna go stay at your house now?
- Um...

538
00:26:43,876 --> 00:26:47,429
Well, we met your sister,
and she's so awesome.

539
00:26:47,431 --> 00:26:49,698
- Yeah, she's really cool.
- She was telling us about you guys.

540
00:26:49,700 --> 00:26:51,932
Want to play restaurant
with me?

541
00:26:51,934 --> 00:26:53,297
Yeah, I would love to.

542
00:26:53,299 --> 00:26:55,063
- Where's your restaurant?
- Right over there.

543
00:26:55,065 --> 00:26:57,660
- And what's your doll's name?
- Her name is Potato Chips.

544
00:26:57,662 --> 00:27:01,492
- I love potato chips.
- Potato chips are my favorite.

545
00:27:01,991 --> 00:27:03,554
Nice one.

546
00:27:03,556 --> 00:27:06,122
- Can we be the Clippers?
- I'm more of a Lakers fan.

547
00:27:06,124 --> 00:27:09,582
- Oh, uh, sorry.
- You don't have to say sorry. That's okay.

548
00:27:09,584 --> 00:27:11,146
- We can be the Clippers.
- O-Okay.

549
00:27:11,148 --> 00:27:13,812
- I'm gonna shoot, you crash the boards.
- Yeah. Sure.

550
00:27:16,044 --> 00:27:17,307
Oh, no!

551
00:27:17,309 --> 00:27:18,705
Oh, shoot!

552
00:27:18,707 --> 00:27:20,703
- You did it on purpose!
- What?

553
00:27:20,705 --> 00:27:22,901
You hit me
'cause I like the Clippers.

554
00:27:22,903 --> 00:27:25,401
- The Clippers are awesome.
- We love the Clippers. Are you kidding me?

555
00:27:25,403 --> 00:27:28,162
It was so smart to get rid of Blake
Griffin. That was a great trade for them.

556
00:27:28,164 --> 00:27:31,193
We're obsessed with the Clippers.
I can't get enough of them.

557
00:27:31,195 --> 00:27:33,491
- They're amazing.
- Okay.

558
00:27:33,493 --> 00:27:36,488
- Can we play hide and seek?
- You sure? You lost a lot of blood.

559
00:27:36,490 --> 00:27:39,218
- I love hide and seek.
- Okay, but just us. No girls.

560
00:27:39,220 --> 00:27:41,516
Oh. Sure.

561
00:27:41,518 --> 00:27:43,448
It's not that progressive,
but no problem.

562
00:27:43,450 --> 00:27:45,829
- Lita, should we go play restaurants?
- Yeah.

563
00:27:45,831 --> 00:27:47,949
You're it.
I'll hide and you count. Okay?

564
00:27:47,951 --> 00:27:49,475
- You sure you're okay?
- Yeah.

565
00:27:49,477 --> 00:27:51,739
- Go on, count. Count to 20.
- All right, buddy.

566
00:27:51,741 --> 00:27:52,905
Oh, my God.

567
00:27:52,907 --> 00:27:56,036
You better not embarrass me
at the restaurant.

568
00:27:56,038 --> 00:27:59,700
Potato Chips has been bad today.
Bad girl!

569
00:28:00,167 --> 00:28:01,530
Bad, bad, bad!

570
00:28:01,532 --> 00:28:04,199
Don't talk back,
you little beaner!

571
00:28:04,201 --> 00:28:07,878
Oh! Uh...
I don't think that's...

572
00:28:07,880 --> 00:28:10,870
You know what? She picks
up that stuff off the TV.

573
00:28:10,872 --> 00:28:14,019
- [Mr. Muskie] Yeah.
- Oh, don't give me the look.

574
00:28:15,292 --> 00:28:19,487
- Let's not call her bad names.
- Don't tell me how to treat my kid!

575
00:28:19,489 --> 00:28:21,986
You think you're
better than me, huh?

576
00:28:22,985 --> 00:28:25,177
Pete, if you don't
want the kids,

577
00:28:25,179 --> 00:28:26,948
I'm not gonna push you
into it.

578
00:28:27,414 --> 00:28:28,946
All right, look.

579
00:28:29,878 --> 00:28:32,940
[sighs] I'm gonna be
honest with you, all right?

580
00:28:32,942 --> 00:28:35,651
I don't know, I just thought
when we met our kids

581
00:28:35,653 --> 00:28:38,401
that it would be like this
cosmic connection, you know?

582
00:28:38,403 --> 00:28:41,864
Like just take one look at them and
just know, like when you and me met.

583
00:28:41,866 --> 00:28:44,695
Yeah. Totally.

584
00:28:44,697 --> 00:28:47,392
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
What, you didn't just know?

585
00:28:47,394 --> 00:28:49,723
- Hmm?
- Oh, my gosh.

586
00:28:49,725 --> 00:28:51,655
- What?
- You heard what I said. You didn't just know?

587
00:28:51,657 --> 00:28:55,118
No, I was interested, but, you know,
I'm more cautious than you are.

588
00:28:55,120 --> 00:28:57,649
Really? Wow.
How long before you just knew?

589
00:28:57,651 --> 00:28:59,846
[scoffs]
A couple of months.

590
00:28:59,848 --> 00:29:01,813
A couple of months?
How many months?

591
00:29:02,198 --> 00:29:03,985
Like, four...

592
00:29:03,987 --> 00:29:04,771
- Four?
...teen.

593
00:29:04,773 --> 00:29:06,579
Fourteen? Oh, my God!

594
00:29:06,581 --> 00:29:09,171
- I knew before we got married, okay?
- That's the point.

595
00:29:09,173 --> 00:29:10,990
We don't have a year-long
engagement on this thing.

596
00:29:10,992 --> 00:29:13,533
If we say "yes,"
they're in our house next week.

597
00:29:13,535 --> 00:29:16,030
Did you feel
a cosmic connection?

598
00:29:16,032 --> 00:29:17,744
No, I didn't feel
a cosmic connection.

599
00:29:17,746 --> 00:29:21,439
I felt like I was... I felt like I
was babysitting other people's kids.

600
00:29:21,441 --> 00:29:22,443
I agree.

601
00:29:22,445 --> 00:29:24,497
- With what?
- With you.

602
00:29:24,499 --> 00:29:26,961
With me wanting the kids
or not wanting the kids?

603
00:29:26,963 --> 00:29:28,950
- Whatever you want.
- That's not an answer.

604
00:29:28,952 --> 00:29:32,657
Then just give me 14 months to think
about it. How 'bout that? Come on.

605
00:29:33,323 --> 00:29:34,488
- [door opens]
- [woman] Hi!

606
00:29:34,490 --> 00:29:36,817
- [Pete] It's not a potluck.
- [door closes]

607
00:29:36,819 --> 00:29:38,751
[chattering]

608
00:29:40,590 --> 00:29:42,145
All righty.

609
00:29:42,147 --> 00:29:45,076
Honey, put those down for me.
Thank you.

610
00:29:45,078 --> 00:29:47,474
All right,
come on, everybody.

611
00:29:47,476 --> 00:29:50,137
Honey, come on.
[chuckling] Jeez.

612
00:29:50,139 --> 00:29:53,068
All right, everybody,
hands.

613
00:29:53,070 --> 00:29:56,331
Hands, hands, hands.
Thank you.

614
00:29:56,333 --> 00:29:58,465
Eyes closed.

615
00:29:59,530 --> 00:30:03,558
I'm thankful
for my beautiful grandchildren,

616
00:30:03,560 --> 00:30:06,968
including the...
the very lucky kids

617
00:30:06,970 --> 00:30:11,084
that are soon to be adopted
by two wonderful parents.

618
00:30:11,086 --> 00:30:12,582
I'm really thankful
for that too.

619
00:30:12,584 --> 00:30:15,712
That is really inspiring stuff,
you guys. Well done.

620
00:30:15,714 --> 00:30:18,010
Yeah, about that.
Actually, we...

621
00:30:18,012 --> 00:30:22,405
Yeah, we've decided together not to
move forward with the foster thing.

622
00:30:22,407 --> 00:30:26,434
Yeah, we just realized we hadn't
thought it through properly, so...

623
00:30:26,436 --> 00:30:29,266
Yeah! Jesus Christ.
This is great news.

624
00:30:29,268 --> 00:30:31,896
I mean, we were all being
supportive to your faces, but...

625
00:30:31,898 --> 00:30:33,994
Yeah. We all thought
you were out of your minds.

626
00:30:33,996 --> 00:30:37,881
I never said anything,
but I'm thankful to hear this.

627
00:30:37,883 --> 00:30:39,907
What? Why?

628
00:30:39,909 --> 00:30:41,275
- Ellie, let's not. We're holding hands.
- No, no, no, no.

629
00:30:41,277 --> 00:30:45,116
I would be thankful to know why
you all have a problem with this.

630
00:30:45,118 --> 00:30:47,722
- Hey, I never had a problem with it.
- I think it's smart.

631
00:30:47,724 --> 00:30:52,368
Have a couple kids without the pregnancy
and the hormones and the... the rage.

632
00:30:52,370 --> 00:30:54,238
- Stop talking.
- [mother] Ellie.

633
00:30:54,240 --> 00:30:56,971
All I'm saying
is that we're thankful

634
00:30:56,973 --> 00:31:00,034
that you and Peter
are gonna experience

635
00:31:00,036 --> 00:31:04,030
having the love of your own
beautiful children rather than...

636
00:31:04,032 --> 00:31:06,761
- Rather than what, Jan? Just spit it out.
- Hell, I'll say it.

637
00:31:06,763 --> 00:31:08,426
Rather than
just rolling the dice

638
00:31:08,428 --> 00:31:10,513
with the offspring
of some criminal or drug addict.

639
00:31:10,515 --> 00:31:13,313
To be honest, we were worried
about our real kids' safety...

640
00:31:13,315 --> 00:31:17,106
- What?
...were they to hang out with your kids, if they're...

641
00:31:17,108 --> 00:31:18,938
Damaged goods?

642
00:31:18,940 --> 00:31:21,912
When I was growing up, a lot of people
thought I was damaged goods too.

643
00:31:21,914 --> 00:31:23,682
Pete, we're not talking
about you, man.

644
00:31:23,684 --> 00:31:27,709
We're talking about crack babies and
kids who have been sexually harassed.

645
00:31:27,711 --> 00:31:31,037
"Sexually harassed"? What do you mean?
Their parents made lewd comments?

646
00:31:31,039 --> 00:31:34,602
- You know what I mean, wiseass.
- Open your stupid eyes.

647
00:31:37,005 --> 00:31:39,833
- How long have everyone's eyes been open?
- Kimmy, you of all people.

648
00:31:39,835 --> 00:31:43,233
- What if you can't have a baby?
- Do not put that out into the universe, please.

649
00:31:43,235 --> 00:31:45,477
What if you can't?
What are you gonna do?

650
00:31:45,479 --> 00:31:47,829
If you don't quit being
so nuts about this baby thing,

651
00:31:47,831 --> 00:31:51,859
I swear to God, I'm gonna get pregnant
again this afternoon just to spite you.

652
00:31:51,861 --> 00:31:54,003
- And you know I can do it.
- Really?

653
00:31:54,005 --> 00:31:55,618
- No.
- Oh.

654
00:31:55,620 --> 00:31:57,763
I'm sorry if we're not as
politically correct as you guys,

655
00:31:57,765 --> 00:32:00,200
but our baby
has to be our blood.

656
00:32:00,202 --> 00:32:03,264
- [Kimmy] Yes! Absolutely!
- [Ellie] Oh, my God. "Our blood."

657
00:32:03,266 --> 00:32:06,310
- This blood? This blood right here?
- What's that supposed to mean?

658
00:32:06,312 --> 00:32:09,107
- Jerry, what do you think?
- I'd be thankful if we could eat, Russ.

659
00:32:09,109 --> 00:32:12,071
You just spent 30 minutes
talking about the deep state.

660
00:32:12,073 --> 00:32:13,585
You don't have an opinion
on your own family?

661
00:32:13,587 --> 00:32:15,301
- None of my business.
- [Ellie] Thank you, Daddy.

662
00:32:15,303 --> 00:32:17,465
I would like you all to know
that thousands of children

663
00:32:17,467 --> 00:32:19,698
are spending Thanksgiving
without any family at all.

664
00:32:19,700 --> 00:32:22,741
And right now I kind of envy them.
But I know you guys love me.

665
00:32:22,743 --> 00:32:25,923
I know that I have a place to go
to eat turkey and be thankful.

666
00:32:25,925 --> 00:32:27,822
But a lot of kids
don't have that.

667
00:32:27,824 --> 00:32:30,819
And it's not their fault!
And they're not damaged goods!

668
00:32:30,821 --> 00:32:33,683
So forget what I said before.
It is back on!

669
00:32:33,685 --> 00:32:35,347
- If that's okay with you, honey.
- Yee-haw, baby.

670
00:32:35,349 --> 00:32:37,747
Yee-haw. We're gonna adopt
a whole shitwhack of kids.

671
00:32:37,749 --> 00:32:41,275
And I am thankful that whoever has a
problem with it can fuck right off!

672
00:32:41,277 --> 00:32:43,173
[gasps]

673
00:32:43,175 --> 00:32:44,674
[giggling]

674
00:32:45,562 --> 00:32:48,035
- Amen.
- Amen.

675
00:32:48,037 --> 00:32:51,398
- [gasps]
- [Jan] Well, there goes another Thanksgiving.

676
00:32:51,400 --> 00:32:53,329
[whispers]
You're crazy.

677
00:32:53,331 --> 00:32:55,161
[barking]

678
00:32:55,163 --> 00:32:57,559
Hi, honey.
Here we are.

679
00:32:57,561 --> 00:32:58,857
Come in, look around.

680
00:32:58,859 --> 00:33:01,222
- This is Meatball.
- [gasps]

681
00:33:01,224 --> 00:33:03,519
A Christmas tree?

682
00:33:03,521 --> 00:33:05,900
Does that mean Santa
comes here?

683
00:33:05,902 --> 00:33:07,915
- Yeah, every year.
- Yay!

684
00:33:07,917 --> 00:33:11,245
- So, you guys are rich.
- What? Ri... No.

685
00:33:11,247 --> 00:33:14,042
- [laughs]
- We're not rich. I mean, we're doing okay.

686
00:33:14,044 --> 00:33:15,647
Well... When we got this
house, it was a dump.

687
00:33:15,649 --> 00:33:18,804
That's what we do. We renovate houses.
Ellie did all the design work.

688
00:33:18,806 --> 00:33:21,635
Actually, everything is from
swap meets and flea markets,

689
00:33:21,637 --> 00:33:23,699
and it's not
that expensive at all.

690
00:33:23,701 --> 00:33:27,062
- That's crystal! Sorry. Oh, my God.
- I'm sorry, I'm sorry.

691
00:33:27,064 --> 00:33:31,391
I'm so sorry. Uh, I
shouldn't have left this out.

692
00:33:31,393 --> 00:33:35,456
You guys want to see your rooms? Come on.
Let's go check out your room.

693
00:33:36,288 --> 00:33:37,685
[gasps]

694
00:33:37,687 --> 00:33:40,982
- Lookit! A bed and a bunny!
- What do you think?

695
00:33:40,984 --> 00:33:43,046
I love the bunny
'cause she has a skirt.

696
00:33:43,048 --> 00:33:46,043
- Whose toys are these?
- [Ellie] They're yours to share.

697
00:33:46,045 --> 00:33:47,042
[Pete]
Yeah.

698
00:33:47,044 --> 00:33:49,740
[gasps] Lego!

699
00:33:49,742 --> 00:33:51,404
Can I put my bears
in there?

700
00:33:51,406 --> 00:33:52,672
- Sure.
- Of course.

701
00:33:53,871 --> 00:33:56,785
- Wow, you have a lot of teddy bears.
- These are just court bears.

702
00:33:56,787 --> 00:33:59,351
They get one every time
we go to family court.

703
00:34:00,325 --> 00:34:02,188
- [Lita] Can you help me?
- [Juan] Yeah.

704
00:34:02,190 --> 00:34:05,254
- Whoa! Whoa! Whoa!
- Look at this, Lita.

705
00:34:06,425 --> 00:34:08,387
Lizzy, want me
to show you your room?

706
00:34:08,389 --> 00:34:10,153
- Okay. Yeah.
- It's just here.

707
00:34:10,155 --> 00:34:13,382
I'm so sorry you have to carry all
your stuff in these awful bags.

708
00:34:13,384 --> 00:34:15,681
- If we knew...
- No, no, it's cool.

709
00:34:15,683 --> 00:34:19,376
Fun fact: that's actually
how you can spot a foster kid.

710
00:34:19,378 --> 00:34:22,342
The kid carrying her
whole life in a Hefty bag.

711
00:34:23,475 --> 00:34:25,038
It's a foster joke.

712
00:34:25,040 --> 00:34:26,736
Well, make yourself
at home.

713
00:34:26,738 --> 00:34:29,000
Yeah, this is your place. You
can do whatever you want with it.

714
00:34:29,002 --> 00:34:30,898
Do you wanna put posters
on the wall, paint it?

715
00:34:30,900 --> 00:34:34,423
Yeah. This is what we do. We can
knock that out in 20 minutes.

716
00:34:34,425 --> 00:34:37,225
Run down to the hardware store, pick
any color you like. What do you say?

717
00:34:37,227 --> 00:34:38,674
- Any color.
- Just pick a color.

718
00:34:38,676 --> 00:34:40,593
- What color do you like? Anything you want.
- Any color.

719
00:34:40,595 --> 00:34:44,457
- You pick a color, we're doing it.
- You'd look great in green.

720
00:34:47,684 --> 00:34:49,447
Yeah.

721
00:34:49,449 --> 00:34:50,714
What do you think?

722
00:34:51,846 --> 00:34:56,739
Wow, uh, it's, yeah,
darkest of the black tones.

723
00:34:56,741 --> 00:34:59,637
- Yeah, that's what she picked.
- Dark Kettle Black, huh?

724
00:34:59,639 --> 00:35:02,902
I like it.
It's really... dope.

725
00:35:04,400 --> 00:35:07,363
- [sighs] I'm gonna get dinner started.
- Okay.

726
00:35:07,365 --> 00:35:10,160
- She doesn't like it.
- I think she loves it.

727
00:35:10,162 --> 00:35:12,592
Well, you know her
better than I do.

728
00:35:15,855 --> 00:35:17,751
- Hey.
- Hey, you all done in there?

729
00:35:17,753 --> 00:35:20,948
Oh, yeah.
And... she loves it.

730
00:35:20,950 --> 00:35:24,188
Oh, great. I'm so glad that
she loves her black bedroom.

731
00:35:24,190 --> 00:35:27,741
So, I'm gonna register Juan and
Lita at Harding in the morning.

732
00:35:27,743 --> 00:35:30,006
And then you can take Lizzy
to the high school.

733
00:35:30,008 --> 00:35:33,202
Did you see their shoes? We might want
to take them to the mall tomorrow.

734
00:35:33,204 --> 00:35:35,101
Hey, kids, dinner!

735
00:35:35,103 --> 00:35:37,832
What? That sounds insane
coming out of your mouth.

736
00:35:37,834 --> 00:35:39,943
- Do we have kids?
- Yeah, three of 'em.

737
00:35:39,945 --> 00:35:42,143
That's insane!
I don't believe it!

738
00:35:42,145 --> 00:35:45,424
Did you not know that?
'Cause they're really here.

739
00:35:45,426 --> 00:35:48,088
- Holy shit. Holy shit.
- Yeah. Yeah.

740
00:35:48,090 --> 00:35:50,252
- They're here.
- I love you.

741
00:35:50,254 --> 00:35:53,583
- Eeeww!
- [laughing]

742
00:35:53,585 --> 00:35:56,080
- What?
- Kiss again! Kiss again!

743
00:35:56,082 --> 00:35:58,112
God.
Mmm!

744
00:35:58,114 --> 00:35:59,776
- Eeew!
- Eeew!

745
00:35:59,778 --> 00:36:00,975
Mwah!

746
00:36:00,977 --> 00:36:03,306
- What about that one?
- Kiss again! Kiss again!

747
00:36:03,308 --> 00:36:05,637
It's gonna be long
and weird.

748
00:36:05,639 --> 00:36:07,003
- Mmm!
- Eeeew!

749
00:36:07,005 --> 00:36:08,301
Mwah!

750
00:36:08,303 --> 00:36:09,933
- How 'bout that?
- How 'bout that?

751
00:36:09,935 --> 00:36:12,330
- Come on, giggly. Sit down.
- I'm gonna shift the plates.

752
00:36:12,332 --> 00:36:16,360
- Great. We have everything. We have burgers and pasta and...
- Can we have potato chips?

753
00:36:16,362 --> 00:36:18,790
Let's get ready
for the tub.

754
00:36:18,792 --> 00:36:21,754
Uh, you two, come on.
Who wants to...

755
00:36:21,756 --> 00:36:23,419
- Hey!
♪ So you wanna party? ♪

756
00:36:23,421 --> 00:36:25,451
♪ So you wanna dance? ♪

757
00:36:25,453 --> 00:36:28,548
♪ You better know someone That
likes the one About France ♪


758
00:36:28,550 --> 00:36:30,212
That's not really
a bath toy.

759
00:36:30,214 --> 00:36:31,944
- I don't want this.
- [song continues]

760
00:36:31,946 --> 00:36:35,443
- Oh, no!
- That's gonna... What? Hey! Hey!

761
00:36:36,741 --> 00:36:39,472
I'm gonna get a hamper
next time.

762
00:36:40,204 --> 00:36:42,336
- Hey, next time...
- [song continues]

763
00:36:43,834 --> 00:36:45,897
- You need...?
- Lookit!

764
00:36:45,899 --> 00:36:47,295
[gasps]

765
00:36:47,297 --> 00:36:50,528
Grab... Hold it.
Keep it over the sink, please.

766
00:36:50,530 --> 00:36:52,990
♪ 'Cause I'm hot
And I'm dancing ♪


767
00:36:52,992 --> 00:36:55,120
♪ This is emergency ♪

768
00:36:55,122 --> 00:36:56,586
♪ Yeah, whoo-hoo ♪

769
00:36:56,588 --> 00:36:58,251
♪ Call an ambulance
Come rescue me ♪


770
00:36:58,253 --> 00:37:00,482
♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪

771
00:37:00,484 --> 00:37:02,480
♪ Everybody in this bitch ♪

772
00:37:02,482 --> 00:37:04,678
♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪

773
00:37:04,680 --> 00:37:06,609
♪ If you wanna get up Get down like this ♪
- Did you flush, sweetie?

774
00:37:06,611 --> 00:37:09,373
- [toilet water running]
- [gasps]

775
00:37:09,375 --> 00:37:11,338
- Good night, kiddo.
- Good night.

776
00:37:11,340 --> 00:37:12,638
[Lita]
Good night!

777
00:37:13,904 --> 00:37:17,344
- Should we give them a kiss good night?
- I don't know.

778
00:37:17,346 --> 00:37:19,655
- Maybe you should ask, or should we wait?
- Should I ask?

779
00:37:19,657 --> 00:37:22,185
I'll ask. You guys
are overthinking this.

780
00:37:22,187 --> 00:37:24,218
- Sorry, guys.
- Sorry. [laughs]

781
00:37:24,951 --> 00:37:26,914
- Good night.
- Good night.

782
00:37:26,916 --> 00:37:28,248
[Lita]
Good night!

783
00:37:32,003 --> 00:37:34,332
Should we kiss Lizzy
good night?

784
00:37:34,334 --> 00:37:37,464
- I'm good. Good night.
- Oh. Night, kiddo.

785
00:37:37,974 --> 00:37:39,693
All right. Good night.

786
00:37:39,695 --> 00:37:42,557
[Dana] We try so hard
to engage with him,

787
00:37:42,559 --> 00:37:46,020
but no matter what we do, Jake
just wants to hang out in his room,

788
00:37:46,022 --> 00:37:50,183
talking on his phone, swearing,
taking the Lord's name in vain,

789
00:37:50,185 --> 00:37:53,604
and cranking his explicit music
till all hours.

790
00:37:53,606 --> 00:37:54,434
And he got into
another fight at school.

791
00:37:54,436 --> 00:37:56,969
Thank heaven he didn't seriously
hurt one of the other kindergartners.

792
00:37:56,971 --> 00:38:01,868
I think maybe it's okay for a
five-year-old to have a cell phone.

793
00:38:01,870 --> 00:38:03,808
But does he have
a lot of contacts?

794
00:38:03,810 --> 00:38:06,290
We tried to take it, but his
birth mother gave it to him,

795
00:38:06,292 --> 00:38:07,955
- and if we touch it, it's just...
- Mmm.

796
00:38:07,957 --> 00:38:11,406
I'm so sorry.
You are so right.

797
00:38:11,408 --> 00:38:13,707
He doesn't need a phone.
[sniffling]

798
00:38:13,709 --> 00:38:15,971
- We're gonna try again.
- [Sharon] Definitely try.

799
00:38:15,973 --> 00:38:20,800
Okay, and Pete and Ellie took
in three children ten days ago,

800
00:38:20,802 --> 00:38:22,964
one of which
is a teenager.

801
00:38:22,966 --> 00:38:24,279
Yeah, it's going pretty good.

802
00:38:24,281 --> 00:38:27,597
I think our kids made us realize just
what kind of a rut we were in before.

803
00:38:27,599 --> 00:38:30,956
Not really a rut. Just the
same old routine. You know?

804
00:38:30,958 --> 00:38:35,027
Work, go to the gym, grabbing
dinner, drinks, the movies.

805
00:38:35,029 --> 00:38:37,225
- You know what I mean.
- No, we don't know.

806
00:38:37,227 --> 00:38:38,857
[all laughing]

807
00:38:38,859 --> 00:38:42,251
I think she's just trying to say
that we needed a new challenge,

808
00:38:42,253 --> 00:38:44,010
maybe something
to break up the monotony.

809
00:38:44,012 --> 00:38:47,251
- That's not the only thing they're gonna break.
- [all laughing]

810
00:38:48,581 --> 00:38:51,510
I know it sounds... I know
everyone's going through tough stuff.

811
00:38:51,513 --> 00:38:54,342
But these kids, I think they're
really good. We got lucky.

812
00:38:54,344 --> 00:38:56,639
- They got lucky.
- Yeah, you hit the jackpot, lady.

813
00:38:56,641 --> 00:38:59,270
- Guys.
- [all laughing]

814
00:38:59,272 --> 00:39:00,452
Why is this funny?

815
00:39:00,454 --> 00:39:04,242
I think they might be recognizing
a little bit of a honeymoon period.

816
00:39:04,244 --> 00:39:07,611
No, we thought of that. But
it doesn't feel like a period.

817
00:39:07,613 --> 00:39:10,292
- [all laughing]
- Well, I mean, it's not perfect.

818
00:39:10,294 --> 00:39:12,823
Lita won't eat anything
but potato chips.

819
00:39:12,825 --> 00:39:16,533
But we got a plan to work on that too.
I'm not saying we're perfect parents.

820
00:39:16,535 --> 00:39:19,033
Are you sure?

821
00:39:20,584 --> 00:39:23,113
And I think I might be recognizing
a little bit of jealousy.

822
00:39:23,115 --> 00:39:25,577
It's not a good trait,
guys.

823
00:39:25,579 --> 00:39:29,040
♪ Deck the halls With boughs of holly ♪
♪ Fa-la-la-la-la ♪

824
00:39:29,042 --> 00:39:31,773
[Ellie]
Okay, what do we have here?

825
00:39:32,406 --> 00:39:34,369
- Huh?
- Christmas!

826
00:39:34,371 --> 00:39:38,527
[Ellie] What is it? It's a sewing machine!
What do you think?

827
00:39:38,529 --> 00:39:40,912
No? She doesn't like it?
Why not?

828
00:39:40,914 --> 00:39:44,841
- Looks like a robot, buddy!
- Lita, look at this big box!

829
00:39:44,843 --> 00:39:47,751
- Dude, it walks and talks.
- This could be my helmet!

830
00:39:47,753 --> 00:39:49,736
- What about the presents?
- I would've went crazy if I got a robot.

831
00:39:49,738 --> 00:39:52,307
- I'm playing with that robot.
- And this could be the spaceship.

832
00:39:52,309 --> 00:39:54,443
- Can I go inside?
- Sure.

833
00:39:54,445 --> 00:39:57,220
Hey, guys. Wow, you really
like cardboard boxes, huh?

834
00:39:57,222 --> 00:40:01,260
Is anybody interested in playing with the giant
dollhouse it took three hours to assemble?

835
00:40:01,893 --> 00:40:04,090
Did it come in a big box?

836
00:40:04,890 --> 00:40:07,319
Yeah, it did.
It came in a big $200 box.

837
00:40:07,321 --> 00:40:08,394
Let's go!
Let's go!

838
00:40:08,396 --> 00:40:09,883
- Come on.
- Let's go get the box.

839
00:40:09,885 --> 00:40:11,414
- Christmas is boxes.
- Yes.

840
00:40:11,416 --> 00:40:13,681
[Lita]
Yay!

841
00:40:14,780 --> 00:40:17,775
Hey, Lizzy,
this one's for you too.

842
00:40:17,777 --> 00:40:19,673
- Merry Christmas.
- Oh.

843
00:40:19,675 --> 00:40:21,305
- Another one.
- Yeah.

844
00:40:21,307 --> 00:40:23,871
Thanks. Merry...
Merry Christmas.

845
00:40:24,371 --> 00:40:25,966
I...

846
00:40:25,968 --> 00:40:28,631
You didn't have
to get all this stuff for us.

847
00:40:28,633 --> 00:40:30,528
I know, I know,
but we wanted to.

848
00:40:30,530 --> 00:40:32,893
We were excited.
Did we go overboard?

849
00:40:32,895 --> 00:40:35,157
No, no, no!
Um, I'm sorry.

850
00:40:35,159 --> 00:40:37,256
I'm happy. I am.
I...

851
00:40:37,258 --> 00:40:40,052
It's nice to see
Lita and Juan get presents

852
00:40:40,054 --> 00:40:43,149
that weren't donated
from total strangers, so...

853
00:40:43,151 --> 00:40:46,080
Hey, Lizzy, if you ever want
to talk about anything...

854
00:40:46,082 --> 00:40:49,443
I know it's Christmastime and
you may have memories and things.

855
00:40:49,445 --> 00:40:51,940
Oh, no, no, no.
I'm... I'm...

856
00:40:51,942 --> 00:40:53,972
I'm good. I...

857
00:40:53,974 --> 00:40:56,803
You know what? I just haven't
had my morning coffee yet.

858
00:40:56,805 --> 00:40:58,500
So I'm gonna get that.

859
00:40:58,502 --> 00:41:00,498
- Do you want some coffee?
- Sure.

860
00:41:00,500 --> 00:41:01,897
Okay.

861
00:41:01,899 --> 00:41:04,795
[woman]
♪ For the holidays ♪

862
00:41:04,797 --> 00:41:09,525
♪ You can't beat
Home, sweet home ♪


863
00:41:14,179 --> 00:41:16,974
[Pete] We want to thank the Lord
for our first Christmas together.

864
00:41:16,976 --> 00:41:22,402
And we want to give thanks for
this lovely meal and also this, um,

865
00:41:22,404 --> 00:41:25,486
bounty of super fun
cardboard boxes.

866
00:41:25,488 --> 00:41:27,097
- Amen.
- Amen.

867
00:41:27,099 --> 00:41:28,996
Okay.
Tuck in, everybody.

868
00:41:28,998 --> 00:41:30,528
Where's my potato chips?

869
00:41:30,530 --> 00:41:33,124
We're not having chips
tonight, munchkin. Sorry.

870
00:41:33,126 --> 00:41:34,797
- I want my chips.
- [Lizzy] Lita!

871
00:41:34,799 --> 00:41:37,354
Lizzy. Pete and I worked
really hard on this dinner.

872
00:41:37,356 --> 00:41:39,052
There's lots of yummy food
for you to eat.

873
00:41:39,054 --> 00:41:40,683
- No!
- Hey, hey, hey.

874
00:41:40,685 --> 00:41:43,081
[shouting in Spanish]

875
00:41:43,083 --> 00:41:46,512
Hey! Lizzy, Lizzy, please!
Lizzy, no, okay? I've got this.

876
00:41:46,514 --> 00:41:49,541
- Why are you yelling at me? I'm just trying to help you.
- I'm not yelling at...

877
00:41:49,543 --> 00:41:52,139
I'm sor... I am. Just then I was.
But it's... Look.

878
00:41:52,141 --> 00:41:56,068
Lita, don't do what Lizzy said. What did
you say? C uatro? "Go to your bedroom"?

879
00:41:56,070 --> 00:41:58,500
No, cuatro means "quart."
Like quart of milk.

880
00:41:58,502 --> 00:42:01,829
She said, "You're not gonna have a potato
chip, but you will drink that milk."

881
00:42:01,831 --> 00:42:04,427
In any case, we have this.
It's fine.

882
00:42:04,429 --> 00:42:06,724
- Okay. Fine.
- Okay.

883
00:42:06,726 --> 00:42:09,022
Let's try some
of this meat loaf, okay?

884
00:42:09,024 --> 00:42:12,094
- No! I want my chips!
- You're not having chips!

885
00:42:12,096 --> 00:42:14,750
I don't think she's getting
on board with the plan, honey.

886
00:42:14,752 --> 00:42:16,399
- I don't want this!
- Hey!

887
00:42:16,401 --> 00:42:20,021
- You sure you don't wanna give her chips?
- No, we're not giving her chips.

888
00:42:20,023 --> 00:42:23,852
[high-pitched scream]

889
00:42:24,641 --> 00:42:25,974
Lita, stay right there!

890
00:42:26,940 --> 00:42:28,869
Oh, God, I'm sorry.
I'm so sorry.

891
00:42:28,871 --> 00:42:31,133
No, it's okay.
Don't cry. Relax.

892
00:42:31,135 --> 00:42:32,665
- Watch your feet, okay?
- Raised feet!

893
00:42:32,667 --> 00:42:34,663
I didn't mean to.
I'm so sorry.

894
00:42:34,665 --> 00:42:35,962
You give those to me.

895
00:42:35,964 --> 00:42:37,461
- Ow! Ow.
- [Pete] Calm down. Don't cry.

896
00:42:37,463 --> 00:42:38,759
I want my chips!

897
00:42:38,761 --> 00:42:40,623
- Just stay there, Juan.
- [screams]

898
00:42:40,625 --> 00:42:43,789
These are really,
really good potatoes.

899
00:42:45,721 --> 00:42:48,183
[groans]
God!

900
00:42:48,185 --> 00:42:51,115
- [Ellie] Oh, my God. Are you okay?
- [Pete] Oh, God. Hold on.

901
00:42:51,648 --> 00:42:53,244
Lita, duck!

902
00:42:53,246 --> 00:42:55,942
- What are you doing?
- Look, I'm trying to put it out!

903
00:42:55,944 --> 00:42:57,909
- With ketchup?
- Put it out!

904
00:43:00,340 --> 00:43:01,636
- All right.
- Lita?

905
00:43:01,638 --> 00:43:03,268
[growling]

906
00:43:03,270 --> 00:43:06,631
- [Pete] Wait, wh-what's that noise?
- [growling continues]

907
00:43:06,633 --> 00:43:09,996
Why is she growling? That wasn't in
the classes. I got nothing for that.

908
00:43:11,295 --> 00:43:12,370
She's got a knife.

909
00:43:12,372 --> 00:43:14,202
- It's just a SpongeBob knife.
- It's still a knife.

910
00:43:14,204 --> 00:43:15,564
Just put the knife down,
honey.

911
00:43:15,566 --> 00:43:17,196
Look, kid,
just put down the weapon, okay?

912
00:43:17,198 --> 00:43:19,326
You guys want me to deal with
this, or do you still got it?

913
00:43:19,328 --> 00:43:23,056
- Do you wanna let her jump in here now, please?
- Okay, okay. Fine. Fine!

914
00:43:23,058 --> 00:43:26,321
- Lita.
- [Spanish]

915
00:43:30,109 --> 00:43:31,673
Gracias.

916
00:43:33,897 --> 00:43:36,060
Ellie, you gotta
learn some Spanish.

917
00:43:36,062 --> 00:43:39,523
- Why would you give a kid milk in a glass cup?
- I'm sorry. I didn't...

918
00:43:39,525 --> 00:43:42,255
[Lita] Why did she do that?
I hate her!

919
00:43:43,720 --> 00:43:46,516
That didn't take long.
They hate us already.

920
00:43:46,518 --> 00:43:49,582
Well, technically,
she said she hates you.

921
00:43:52,645 --> 00:43:53,842
- [Lita screams]
- [gasps]

922
00:43:53,844 --> 00:43:57,472
- Okay, okay, okay!
- I want a Barbie!

923
00:43:57,474 --> 00:43:59,203
This isn't even
a real Barbie.

924
00:43:59,205 --> 00:44:01,609
You've got a real Barbie that
Santa gave you a few weeks ago.

925
00:44:01,611 --> 00:44:04,176
Santa got me a fat Barbie!
I want a skinny Barbie!

926
00:44:04,178 --> 00:44:05,896
She's not fat.
She's body positive.

927
00:44:05,898 --> 00:44:08,898
If you put the doll back, I'll
get you a giant ice cream sundae.

928
00:44:08,900 --> 00:44:10,900
So you're rewarding
this behavior?

929
00:44:10,902 --> 00:44:12,997
- What are you thinking?
- You handle it.

930
00:44:12,999 --> 00:44:16,472
- Juan, get out of there. Please?
- Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry!

931
00:44:16,474 --> 00:44:19,199
- [customers murmuring]
- I didn't hit him, okay? I never have hit him.

932
00:44:19,201 --> 00:44:21,509
- I would never hit a kid.
- [screaming] I want a Barbie!

933
00:44:21,511 --> 00:44:23,957
Stop right now, or you're
not getting lunch or dinner.

934
00:44:23,959 --> 00:44:27,073
We're not starving people here, okay?
I have this under control.

935
00:44:27,075 --> 00:44:29,949
Yeah, Lizzy,
you body-positive whore!

936
00:44:29,951 --> 00:44:34,431
Okay, you're done. Gimme that. Give
it to me. Just give me that now!

937
00:44:34,433 --> 00:44:36,770
Oh, yeah? Yeah, it really
looks like you've got it.

938
00:44:36,772 --> 00:44:40,254
- Scan it! Hurry!
- No! We're not doing this!

939
00:44:40,256 --> 00:44:42,061
[customers gasping,
murmuring]

940
00:44:42,063 --> 00:44:45,831
- Someone videotaping this?
- Pete, where are you? Where's Pete?

941
00:44:45,833 --> 00:44:49,697
You're done. Oh, great. You're out there?
Thank you so much.

942
00:44:50,429 --> 00:44:51,992
Hey, sweetie.
I brought the car.

943
00:44:51,994 --> 00:44:54,256
- Saved you a little walking time.
- We had a front space.

944
00:44:54,258 --> 00:44:55,445
Well, it's still closer.

945
00:44:55,447 --> 00:44:58,552
- Hey, Pete, look at my pretty new doll.
- Wow.

946
00:44:58,554 --> 00:45:00,943
- So you caved, huh?
- No, I did not cave.

947
00:45:00,945 --> 00:45:03,092
I bought it for her.
It was only four bucks.

948
00:45:03,094 --> 00:45:05,614
[Ellie] Can we just get
out of here, you coward?

949
00:45:07,645 --> 00:45:10,109
[grunting, shouting]

950
00:45:13,439 --> 00:45:16,037
[giggling, shouting]

951
00:45:18,534 --> 00:45:21,297
Holy shit.
There they are.

952
00:45:21,299 --> 00:45:24,461
Hey, Jan, Jerry.
They're here.

953
00:45:27,425 --> 00:45:29,641
Oh, man!
Kid dinged a Porsche.

954
00:45:29,643 --> 00:45:31,786
- Dude, what are you doing?
- I'm sorry, I'm sorry!

955
00:45:31,788 --> 00:45:33,546
All right.
Just don't cry, okay?

956
00:45:33,548 --> 00:45:35,016
He's gonna have to
leave a note.

957
00:45:35,018 --> 00:45:37,642
- Just help get the stuff out of the back.
- Lita! Lita! Honey.

958
00:45:37,644 --> 00:45:40,477
Ellie looks dehydrated.
She looks bad.

959
00:45:40,479 --> 00:45:43,507
- We've got the pizza!
- Juan, whoa, whoa. What are you doing, bud?

960
00:45:43,509 --> 00:45:45,015
Oh, sorry!
Oh, Christ.

961
00:45:45,017 --> 00:45:47,203
- It's so warm.
- Hey, put the pizza down.

962
00:45:47,205 --> 00:45:49,334
- You can't hold it like that.
- Hi, Mom.

963
00:45:49,336 --> 00:45:50,467
Hey, Dad.

964
00:45:50,469 --> 00:45:53,411
[gasps]
You must be Lizzy.

965
00:45:53,413 --> 00:45:58,260
Yeah, hi. I'm Lizzy.
Um, this is Lita and Juan.

966
00:45:58,262 --> 00:46:00,524
Hello, Lita.

967
00:46:00,526 --> 00:46:03,054
Hello, Juan.

968
00:46:03,056 --> 00:46:06,718
I'm Grammy "Hw-an"
and this is Grandpa "Hw-erry."

969
00:46:06,720 --> 00:46:08,915
Mom, can you just talk
like a normal person?

970
00:46:08,917 --> 00:46:11,146
I like the way
she says her J's.

971
00:46:11,148 --> 00:46:13,278
- Can you please?
- It's sophisticated.

972
00:46:13,280 --> 00:46:14,944
Here you go, brother.
Thanks, man.

973
00:46:17,309 --> 00:46:20,804
I can't get over it.
They look just like normal kids.

974
00:46:20,806 --> 00:46:23,700
What did you think they were
gonna look like? Little pirates?

975
00:46:23,702 --> 00:46:26,465
I don't know.
They're just so cute.

976
00:46:26,467 --> 00:46:28,103
How is the new school?

977
00:46:28,105 --> 00:46:31,151
It's good. It's like...
It's, um... It's school.

978
00:46:31,153 --> 00:46:32,850
- Yeah.
- Awesome.

979
00:46:32,852 --> 00:46:35,619
And what's the boy situation?
Anything exciting?

980
00:46:35,621 --> 00:46:37,396
No, no.
Hey, hey, leave her alone.

981
00:46:37,398 --> 00:46:41,793
She doesn't like talking about that
kind of stuff, so just go easy.

982
00:46:42,792 --> 00:46:44,421
What? You don't.

983
00:46:44,423 --> 00:46:48,151
- Actually, there's this one guy, Jacob.
- Yeah?

984
00:46:48,153 --> 00:46:51,348
Wow, that's a cute name.
Jacob. I like... Like Jake.

985
00:46:51,350 --> 00:46:53,479
No, honey, it's "Hway-cob."

986
00:46:53,481 --> 00:46:55,278
Right? Right?
"Hway-cob."

987
00:46:55,280 --> 00:46:57,342
No, no, it's just Jacob.

988
00:46:57,344 --> 00:46:58,607
Jacob.
J...

989
00:46:58,609 --> 00:47:00,008
J... acob.

990
00:47:00,010 --> 00:47:02,104
Yeah, and he's not cute.

991
00:47:02,106 --> 00:47:05,533
He's more of like
an artsy, old soul type.

992
00:47:05,535 --> 00:47:06,766
- Yeah!
- Yeah.

993
00:47:06,768 --> 00:47:08,464
I was never into
the cute ones either.

994
00:47:08,466 --> 00:47:10,462
Nah. Cute's overrated.

995
00:47:10,464 --> 00:47:13,392
Right? I didn't either. I've
never had a hot boyfriend, ever.

996
00:47:13,394 --> 00:47:14,991
Shut up!

997
00:47:14,993 --> 00:47:18,554
♪ You look like a monkey ♪

998
00:47:18,556 --> 00:47:21,684
♪ And you smell like one too ♪

999
00:47:21,686 --> 00:47:24,750
- Yeah!
- [cheering]

1000
00:47:28,671 --> 00:47:32,665
Lizzy, can we put the phone away while
we're at the table, like we talked about?

1001
00:47:32,667 --> 00:47:34,896
- Lizzy, please.
- [Pete] Give her the phone.

1002
00:47:34,898 --> 00:47:38,692
- Hey, guys, check it out. There's some shit going down.
- Lizzy, the phone.

1003
00:47:38,694 --> 00:47:40,792
- Now.
- [sighs]

1004
00:47:42,157 --> 00:47:45,152
Is that her real mom?
Yeah, that's a harsh move.

1005
00:47:45,154 --> 00:47:47,750
Actually, if you read
your foster parent regs,

1006
00:47:47,752 --> 00:47:51,748
you know you're not allowed to take
away any of my personal property, so...

1007
00:47:52,880 --> 00:47:55,909
It's the look. She's doing the look.
I gotta get some ketchup.

1008
00:47:55,911 --> 00:48:00,171
[Ellie] Pete, you'd said you'd say something
to her next time she acts all bitchy.


1009
00:48:00,173 --> 00:48:02,369
I never said the word "bitchy."
It was her word, not mine.

1010
00:48:02,371 --> 00:48:04,833
I am always the bad guy
because you're never there.

1011
00:48:04,835 --> 00:48:06,470
I'm not gonna apologize
for working.

1012
00:48:06,472 --> 00:48:09,328
Somebody's gotta deal with that dump of a
house you bought before it bankrupts us.

1013
00:48:09,330 --> 00:48:11,592
I bought? You loved it too.
And that's not even the point.

1014
00:48:11,594 --> 00:48:13,891
The point is, when you are there,
you let them get away with murder.

1015
00:48:13,893 --> 00:48:16,654
I got on Lizzy just last night when
she wouldn't clean up after dinner!

1016
00:48:16,656 --> 00:48:18,619
- Perfect parent, huh?
- [laughs]

1017
00:48:18,621 --> 00:48:22,315
- Is this funny, Kit?
- I think we're all enjoying this a little bit, Pete.

1018
00:48:22,317 --> 00:48:24,313
[all laughing]

1019
00:48:24,315 --> 00:48:25,714
- [sighs]
- Okay.

1020
00:48:26,414 --> 00:48:28,276
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's okay.

1021
00:48:28,278 --> 00:48:31,273
I never get tired of
watching white people fight.

1022
00:48:31,275 --> 00:48:32,439
Nor do I.

1023
00:48:32,441 --> 00:48:34,404
But why don't you
calm down

1024
00:48:34,406 --> 00:48:38,211
and tell us, without blaming each
other, what the main issues are.

1025
00:48:38,213 --> 00:48:39,756
Well, Lita
is just constantly...

1026
00:48:39,758 --> 00:48:41,387
- I want...
- I don't want to!

1027
00:48:41,389 --> 00:48:42,653
[screams]

1028
00:48:42,655 --> 00:48:44,451
And Juan
just doesn't use his head.

1029
00:48:44,453 --> 00:48:46,685
[video game noises]

1030
00:48:47,813 --> 00:48:50,529
- Unlock the window!
- And if I say anything about any of it...

1031
00:48:50,531 --> 00:48:52,510
[whining] I'm so sorry.
It's not my fault.

1032
00:48:52,512 --> 00:48:55,340
- Lizzy's favorite pastime is just...
- Just leave me alone!

1033
00:48:55,342 --> 00:48:56,372
Thanks for
making me late.

1034
00:48:56,374 --> 00:48:58,290
You're an asshole.

1035
00:48:58,292 --> 00:49:02,249
God forbid we actually try to parent the
little ones. No, no, that's her territory.

1036
00:49:02,251 --> 00:49:06,063
Don't forget, when Lizzy was ten her
mother would disappear for weeks at a time,

1037
00:49:06,065 --> 00:49:09,428
leaving Lizzy to parent Juan
and Lita all by herself.

1038
00:49:09,430 --> 00:49:12,659
[Sharon] Yeah, she's not just gonna
step aside and let you two take over.

1039
00:49:12,661 --> 00:49:15,953
- Are you saying that we should let her parent the kids?
- Are you paying attention?

1040
00:49:15,955 --> 00:49:19,549
She's 15. She's a terrible parent.
She needs to be a kid.

1041
00:49:19,551 --> 00:49:22,402
Now, you gotta step up
and become the parents.

1042
00:49:22,404 --> 00:49:25,077
- But you just said she won't let us.
- Nope, she won't.

1043
00:49:25,079 --> 00:49:27,441
You know, Karen, you've been a
godsend through most of this,

1044
00:49:27,443 --> 00:49:29,274
but you're just about to
piss me off!

1045
00:49:29,276 --> 00:49:33,067
You won't get anywhere with her
until you two get on the same page.

1046
00:49:33,069 --> 00:49:34,655
- Right?
- That's right.

1047
00:49:34,657 --> 00:49:38,764
If she's hostile with you again,
maybe try using the three R's.

1048
00:49:38,766 --> 00:49:41,927
Okay? Number one: regulate.

1049
00:49:41,929 --> 00:49:45,812
"Lizzy, why don't you take some
deep breaths, count to ten."

1050
00:49:45,814 --> 00:49:47,707
Number two: relate.

1051
00:49:47,709 --> 00:49:51,386
"I understand that you're upset.
Nobody likes to feel this way."

1052
00:49:51,388 --> 00:49:54,349
- [whispers] That's good.
- Number three: reason.

1053
00:49:54,351 --> 00:49:57,164
"Lizzy,
it's okay to be angry.

1054
00:49:57,166 --> 00:50:00,550
What's not okay is to
threaten to slash our throats

1055
00:50:00,552 --> 00:50:02,782
in the middle of the night
when we're asleep."

1056
00:50:02,784 --> 00:50:03,885
- Hmm?
- What?

1057
00:50:03,887 --> 00:50:05,437
I'm sorry, did I...?

1058
00:50:05,439 --> 00:50:07,326
That was actually us.
Our story.

1059
00:50:07,328 --> 00:50:08,909
- Yeah.
- Last session.

1060
00:50:08,911 --> 00:50:11,841
The little guy didn't
follow through with it though.

1061
00:50:12,671 --> 00:50:14,467
- Well, not yet!
- Not yet.

1062
00:50:14,469 --> 00:50:17,656
- [all laughing]
- Sorry, but we shouldn't be laughing.

1063
00:50:17,658 --> 00:50:21,918
No, it's actually important to have a
sense of humor about this kind of thing.

1064
00:50:21,920 --> 00:50:25,159
Right. You gotta laugh or you'll
never make it through this.

1065
00:50:25,161 --> 00:50:26,624
That is right.

1066
00:50:26,626 --> 00:50:29,355
Speaking of which,
next up we have October,

1067
00:50:29,357 --> 00:50:32,052
who still hasn't been
matched with a child.

1068
00:50:32,054 --> 00:50:33,784
Well, there's
some good news.

1069
00:50:33,786 --> 00:50:36,448
- [all laughing]
- Ha-ha-ha.

1070
00:50:36,450 --> 00:50:40,011
So, together we're all gonna
decide which chore we'd like to do

1071
00:50:40,013 --> 00:50:42,009
and then each week
we'll mix it up.

1072
00:50:42,011 --> 00:50:44,207
- Can I do "Feed Meatball"?
- Yes!

1073
00:50:44,209 --> 00:50:47,536
- I want to feed Meatball!
- You can feed him next week.

1074
00:50:47,538 --> 00:50:49,634
Pete, I hope she's not
serious about all this.

1075
00:50:49,636 --> 00:50:52,902
It's not just she, it's we.
And we are. Very serious.

1076
00:50:52,904 --> 00:50:55,402
- Okay, so do you want us to wash your feet too?
- Oh, Lizzy.

1077
00:50:55,404 --> 00:50:57,860
- This is bullshit!
- Lizzy! Hey, hey, wait, wait!

1078
00:50:57,862 --> 00:51:01,373
Lizzy. Let's just... Let's...
Let's try something else.

1079
00:51:01,375 --> 00:51:05,419
Can we just take a moment, calm
down, and take a few breaths?

1080
00:51:05,421 --> 00:51:07,550
- Please?
- [inhales, exhales]

1081
00:51:07,552 --> 00:51:09,282
[Pete] Try it.

1082
00:51:09,284 --> 00:51:12,181
[inhales, exhales]

1083
00:51:13,846 --> 00:51:17,140
Nice! Nice. And we hear you that
you're frustrated with the chart.

1084
00:51:17,142 --> 00:51:19,000
Well, yeah.
Yeah, I'm frustrated.

1085
00:51:19,002 --> 00:51:22,612
Yes! And that's okay to be frustrated!
We're all frustrated.

1086
00:51:22,614 --> 00:51:25,732
So let's think about next time how
we can express ourselves better.

1087
00:51:25,734 --> 00:51:27,899
Okay. Okay. Well...

1088
00:51:28,668 --> 00:51:32,131
I don't know,
maybe next time you guys...

1089
00:51:32,927 --> 00:51:35,366
try and use
the three R's on me.

1090
00:51:35,368 --> 00:51:37,820
I could barf all over the ground
because it's so nauseating!

1091
00:51:37,822 --> 00:51:39,651
I knew it wasn't
gonna work with her.

1092
00:51:39,653 --> 00:51:42,481
Oh, good!
You're home!

1093
00:51:42,483 --> 00:51:43,681
Hi!

1094
00:51:43,683 --> 00:51:46,045
Mom, I told you
to text or call.

1095
00:51:46,047 --> 00:51:48,209
You told me to give you
a few weeks to settle in.

1096
00:51:48,211 --> 00:51:51,539
Well, it's been a few weeks, and
I want to meet my new grandkids.

1097
00:51:51,541 --> 00:51:53,431
You must be Lizzy.
Come here!

1098
00:51:53,433 --> 00:51:55,635
- No, she doesn't like it when you...
- Come here!

1099
00:51:55,637 --> 00:51:58,133
Oh! I'm your Grandma Sandy.

1100
00:51:58,135 --> 00:52:01,397
Anyone ever starts shit with any
of you, they have to deal with me.

1101
00:52:01,399 --> 00:52:04,060
We're family now, and I got
your back forever. You hear me?

1102
00:52:04,062 --> 00:52:06,858
- Mom, just take it easy. Please.
- Oh, my God!

1103
00:52:06,860 --> 00:52:08,356
Will you look at them!

1104
00:52:08,358 --> 00:52:11,287
Juan, Lita, this is Sandy.
This is Pete's mom.

1105
00:52:11,289 --> 00:52:12,852
- Hi!
- Hi!

1106
00:52:12,854 --> 00:52:16,315
I could just eat you two up!
And how's my baby boy?

1107
00:52:16,317 --> 00:52:18,280
Ohh!

1108
00:52:18,282 --> 00:52:20,077
[chuckles]

1109
00:52:20,079 --> 00:52:21,937
- [clears throat] Hello, dear.
- Hi.

1110
00:52:21,939 --> 00:52:24,961
Mom, give us a few minutes. We were
just in the middle of a family meeting.

1111
00:52:24,963 --> 00:52:27,637
Perfect, because I'm a
member of the family.

1112
00:52:27,639 --> 00:52:30,001
Grandma Sandy has an
announcement to make.

1113
00:52:30,003 --> 00:52:33,098
I got the whole family
tickets to Six Flags!

1114
00:52:33,100 --> 00:52:34,390
- Yay!
- Yay!

1115
00:52:34,392 --> 00:52:36,761
- [laughs]
- What's Six Flags?

1116
00:52:36,763 --> 00:52:39,820
- "What's Six Flags?"
- Mom, that's such a nice offer.

1117
00:52:39,822 --> 00:52:44,149
But things have been a little chaotic around
here, and we need things to be normal.

1118
00:52:44,151 --> 00:52:48,684
I'll tell you what's not normal, is
your kids not knowing what Six Flags is.

1119
00:52:49,483 --> 00:52:51,015
Your kids.

1120
00:52:52,513 --> 00:52:55,475
Ma, it's just not a good time.
So we're not doing this, okay?

1121
00:52:55,477 --> 00:52:58,539
We're not doing this, right? We're on the
same page because of the structure thing?

1122
00:52:58,541 --> 00:52:59,973
Yeah, yeah.

1123
00:53:00,539 --> 00:53:02,602
Honey? Right, El?

1124
00:53:02,604 --> 00:53:05,101
[screaming]

1125
00:53:07,498 --> 00:53:10,132
- I did not cave.
- Oh, you caved.

1126
00:53:10,134 --> 00:53:12,092
Lizzy gave you the look
and you caved.

1127
00:53:12,094 --> 00:53:16,569
Maybe I just wanted to be the fun parent
for once instead of being the bad guy.

1128
00:53:16,571 --> 00:53:19,818
- I tried being the bad guy. You wouldn't let me.
- Okay, fine. I'm sorry.

1129
00:53:19,820 --> 00:53:22,232
But look how much fun
everybody's having.

1130
00:53:22,234 --> 00:53:25,462
And Lizzy, she's actually smiling.
It's crazy.

1131
00:53:25,464 --> 00:53:26,942
Hey! Did you have fun?

1132
00:53:26,944 --> 00:53:28,725
You don't have to go
on the kiddie rides.

1133
00:53:28,727 --> 00:53:30,957
I love the big rides.
You want to go on the...

1134
00:53:30,959 --> 00:53:34,641
- Hey, Lizzy!
- Hey, what's up?

1135
00:53:34,643 --> 00:53:36,841
- Good to see you!
- Good to see you too!

1136
00:53:38,260 --> 00:53:40,622
Hey, hey. What's up?

1137
00:53:40,624 --> 00:53:43,854
Uh, Kylie, Savanna,
these are my, um...

1138
00:53:44,520 --> 00:53:45,717
fosters.

1139
00:53:45,719 --> 00:53:47,995
- Yeah, yeah.
- We're the fosters!

1140
00:53:47,997 --> 00:53:51,677
- I'll see you guys later.
- Actually, we were just gonna go on the water ride.

1141
00:53:51,679 --> 00:53:53,342
Let her go
with her friends.

1142
00:53:53,344 --> 00:53:56,494
They don't want to be stuck here with
a bunch of old farts like you two.

1143
00:53:56,496 --> 00:53:59,797
They want to ride the big stuff
and check out the hot boys.

1144
00:53:59,799 --> 00:54:01,901
- [chuckles]
- Here's a hundred.

1145
00:54:01,903 --> 00:54:04,098
Buy yourselves some
souvenirs and junk food.

1146
00:54:04,100 --> 00:54:07,595
- Uh-huh.
- Thanks, Grandma Sandy. Thanks!

1147
00:54:07,597 --> 00:54:09,087
All right, cool.

1148
00:54:09,089 --> 00:54:13,239
Uh, meet you guys at... What time
are we going back to your house?

1149
00:54:13,241 --> 00:54:18,068
We're going back to our house,
where we all live, at 7:00!

1150
00:54:18,070 --> 00:54:20,099
Okay, I'll see you then.
Bye!

1151
00:54:20,101 --> 00:54:22,721
- Mom, what are you doing? You can't...
- Oh, no!

1152
00:54:22,723 --> 00:54:25,587
Little Juanny's upchucking
in the trash bin!

1153
00:54:25,589 --> 00:54:27,725
You all right, peanut?

1154
00:54:27,727 --> 00:54:30,272
Was it all the funnel cakes
we ate?

1155
00:54:30,274 --> 00:54:32,838
- Oh. Oh, oh.
- [groaning]

1156
00:54:34,720 --> 00:54:36,851
[clicking]

1157
00:54:42,279 --> 00:54:45,876
[Ellie] I know she's getting these texts.
I can see the dots.

1158
00:54:46,650 --> 00:54:49,170
Maybe she ran off. Maybe
something happened to her.

1159
00:54:49,172 --> 00:54:52,434
No, she didn't. She's just treating
us like another set of fosters.

1160
00:54:52,436 --> 00:54:53,966
- [speakers: loud hip-hop playing]
- [laughing, chattering]

1161
00:54:53,968 --> 00:54:56,163
[Lizzy]
All right, bye.

1162
00:54:56,165 --> 00:54:57,962
Thanks for the ride.
I love you!

1163
00:54:57,964 --> 00:55:00,827
- I'm the bad guy. Watch this.
- Bye.

1164
00:55:01,149 --> 00:55:03,522
- Bye!
- Hey!

1165
00:55:03,524 --> 00:55:06,053
- Where the hell were you?
- We went to the movies.

1166
00:55:06,055 --> 00:55:08,902
And it ran a little bit later.
It's not a big deal.

1167
00:55:08,904 --> 00:55:12,473
You couldn't have taken five seconds
to let us know nobody murdered you?

1168
00:55:12,475 --> 00:55:14,593
Well, guess what?
You're grounded.

1169
00:55:14,595 --> 00:55:17,575
- I'm grounded?
- Yeah. You're grounded. Because I just grounded you.

1170
00:55:17,577 --> 00:55:19,639
Before you weren't grounded,
you weren't anything,

1171
00:55:19,641 --> 00:55:22,137
and then I just said that thing that
I said, and now you're grounded!

1172
00:55:22,139 --> 00:55:25,167
- We've been waiting one hour for you!
- I'm the bad guy. Calm down.

1173
00:55:25,169 --> 00:55:26,833
- He's the bad guy.
- You're not going anywhere.

1174
00:55:26,835 --> 00:55:27,941
- You're done!
- Done!

1175
00:55:27,943 --> 00:55:29,863
- Don't want to hear it!
- You know what?

1176
00:55:29,865 --> 00:55:31,761
When I was nine
I lived in a crack house.

1177
00:55:31,763 --> 00:55:35,124
So I'm pretty sure the multiplex is
a comparatively safe environment.

1178
00:55:35,126 --> 00:55:38,773
Oh, no. No. You don't play
that trouble pass card with us.

1179
00:55:38,775 --> 00:55:40,952
Your butt's in a sling,
missy!

1180
00:55:40,954 --> 00:55:42,876
- Oh, Grandma Sandy, I forgot.
- What?

1181
00:55:42,878 --> 00:55:44,876
I got you, um...

1182
00:55:45,860 --> 00:55:47,522
Oh, sweet Jesus.

1183
00:55:47,524 --> 00:55:50,742
Will you look at this?
I'm gonna wear it every day.

1184
00:55:50,744 --> 00:55:52,942
Oh, come here.

1185
00:55:53,774 --> 00:55:55,249
You know,
this reminds me

1186
00:55:55,251 --> 00:55:58,801
of when Pete and his degenerate
friends stole a pizza truck.

1187
00:55:58,803 --> 00:56:01,464
- She's good. She's good.
- Oh, God.

1188
00:56:01,466 --> 00:56:03,163
Are you two gonna stand there
all night,

1189
00:56:03,165 --> 00:56:06,393
or are we gonna try to get these
kids to bed at a decent hour?

1190
00:56:06,395 --> 00:56:08,857
You remember I told you we
weren't special enough for this?

1191
00:56:08,859 --> 00:56:11,121
- We were doing fine.
- You said that we were in a rut.

1192
00:56:11,123 --> 00:56:13,019
Maybe we were spoiled
and didn't appreciate the rut.

1193
00:56:13,021 --> 00:56:16,385
The rut was easy and quiet. You know,
I miss the rut. But you had to be a mommy.

1194
00:56:16,387 --> 00:56:19,071
Whose idea was it to go
and talk to the teenagers?

1195
00:56:19,073 --> 00:56:21,577
We could've had a toddler who doesn't
have opinions and thong underwear.

1196
00:56:21,579 --> 00:56:24,142
- What?
- You pushed us into some next-level shit!

1197
00:56:24,144 --> 00:56:26,073
Look, we can't start
turning on each other here.

1198
00:56:26,075 --> 00:56:28,798
If we just stay calm
and we work together,

1199
00:56:28,800 --> 00:56:32,002
we can find a way to get these
little assholes out of our house!

1200
00:56:32,802 --> 00:56:34,007
Now we're talking!

1201
00:56:34,009 --> 00:56:36,219
- That's exactly what I was thinking.
- Hello!

1202
00:56:36,221 --> 00:56:39,093
- I hate them so much.
- Me too. They're the worst.

1203
00:56:39,095 --> 00:56:41,495
They're so ungrateful. We're
doing everything for them.

1204
00:56:41,497 --> 00:56:43,522
- And they could give two shits.
- Right?

1205
00:56:43,524 --> 00:56:46,287
But guess what?
They're not adopted yet.

1206
00:56:46,289 --> 00:56:48,890
No. No, they're not.

1207
00:56:48,892 --> 00:56:50,124
We could just...

1208
00:56:51,350 --> 00:56:52,936
put 'em back.

1209
00:56:52,938 --> 00:56:55,976
I mean, yes, we would look like the
worst people in the world, but...

1210
00:56:55,978 --> 00:56:58,559
Yeah, we would. And right now
everybody thinks we're saints.

1211
00:56:58,561 --> 00:57:02,106
I know. I love that part. I do love
that part. That's the only good part.

1212
00:57:03,437 --> 00:57:05,034
Just an idea.

1213
00:57:05,036 --> 00:57:07,965
What if we say that some
relatives came forward?

1214
00:57:07,967 --> 00:57:10,562
The courts took 'em.
There's nothing we could do.

1215
00:57:10,564 --> 00:57:13,641
Right? We squirt a few tears,
we act super devastated.

1216
00:57:13,643 --> 00:57:15,611
That's good. That's good.
That's very good.

1217
00:57:15,613 --> 00:57:18,505
And we get our clean house
and date night back.

1218
00:57:18,507 --> 00:57:21,657
And everybody
feels sorry for us.

1219
00:57:21,659 --> 00:57:22,797
- Yes!
- Right?

1220
00:57:22,799 --> 00:57:24,520
Get some presents maybe.

1221
00:57:24,522 --> 00:57:25,954
[both chuckle]

1222
00:57:29,978 --> 00:57:32,243
We're never
gonna do that.

1223
00:57:32,245 --> 00:57:33,577
No.

1224
00:57:35,448 --> 00:57:37,446
It's a nice thought,
but we're...

1225
00:57:38,528 --> 00:57:41,622
- We're stuck, aren't we?
- Yeah, we are.

1226
00:57:41,624 --> 00:57:44,825
You know, we gotta just accept
that we made a terrible mistake

1227
00:57:44,827 --> 00:57:47,357
and our life
is mostly gonna suck now.

1228
00:57:47,359 --> 00:57:49,723
- Good night, honey.
- [chuckles]

1229
00:57:52,871 --> 00:57:54,603
[exhales]

1230
00:58:07,932 --> 00:58:10,960
All right, one nail on
each side of the slat.

1231
00:58:10,962 --> 00:58:13,201
- Okay.
- On both ends. Okay?

1232
00:58:13,203 --> 00:58:15,398
- "Look."
- Yes, excellent.

1233
00:58:15,400 --> 00:58:17,120
[Meatball whining]

1234
00:58:17,122 --> 00:58:20,040
Okay, keep going.
Get the words for me.

1235
00:58:20,042 --> 00:58:23,614
What are you doing? You want to get in?
You wanna say hi to Lizzy?

1236
00:58:23,616 --> 00:58:25,281
[Lizzy chattering]

1237
00:58:26,414 --> 00:58:27,785
Speak of the devil.

1238
00:58:27,787 --> 00:58:29,506
- [picking on strings]
- What are they doing here?

1239
00:58:29,508 --> 00:58:31,371
You never said I couldn't
have any people over.

1240
00:58:31,373 --> 00:58:34,845
Everybody knows you can't have
people over when you're grounded.

1241
00:58:34,847 --> 00:58:38,283
You know that too, because they
obviously came in through the window.

1242
00:58:38,285 --> 00:58:40,516
This place is disgusting,
by the way.

1243
00:58:40,518 --> 00:58:43,527
- God, what a Nazi bitch.
- What did you call me?

1244
00:58:43,529 --> 00:58:45,541
I don't know. You just
seem like a Nazi bitch.

1245
00:58:45,543 --> 00:58:47,473
Get out. Now.

1246
00:58:47,475 --> 00:58:50,640
- Out. Both of you, out. Go! Now!
- No, you get out of my room.

1247
00:58:50,642 --> 00:58:54,150
No, no, I'm staying in your black room.
These guys are leaving.

1248
00:58:54,152 --> 00:58:56,514
No, out the window, Pussy Riot!
Way you came in!

1249
00:58:56,516 --> 00:58:58,013
- Out, now!
- Holy shit!

1250
00:58:58,015 --> 00:58:59,145
Out! Out!

1251
00:58:59,147 --> 00:59:01,343
- Oh!
- [Lizzy] You're literally crazy!

1252
00:59:01,345 --> 00:59:05,206
- [Ellie] You're driving me crazy!
- Oh, my God. What are you doing?

1253
00:59:05,208 --> 00:59:07,736
- You're acting like you're a psychopath.
- Start the car.

1254
00:59:07,738 --> 00:59:11,426
- What is going on in there?
- Lizzy, please, I said you're grounded.

1255
00:59:11,428 --> 00:59:13,964
- Where are you going?
- I'm calling my caseworker.

1256
00:59:13,966 --> 00:59:15,308
That's a good idea, huh?

1257
00:59:15,310 --> 00:59:18,293
Get CPS to come, make your little brother
and sister pack up their court bears

1258
00:59:18,295 --> 00:59:20,924
and trash bags in the middle of the
night and move them back to the Muskies?

1259
00:59:20,926 --> 00:59:22,821
- That'll be really good for them.
- Better than you.

1260
00:59:22,823 --> 00:59:26,484
No! Not better than me! I can't with you.
Can you please deal with her, Pete?

1261
00:59:26,486 --> 00:59:29,148
- Hey, Lizzy, you're gonna...
- We're really good people!

1262
00:59:29,150 --> 00:59:32,480
We just want to make a nice home for you.
Is that so wrong?

1263
00:59:32,482 --> 00:59:35,136
You're just another white lady who
wants to adopt little charity orphans

1264
00:59:35,138 --> 00:59:36,375
to make you feel good
about yourself.

1265
00:59:36,377 --> 00:59:39,100
Pete, you tell her what my
nationality is! Tell her!

1266
00:59:39,102 --> 00:59:40,342
Well, actually
by blood she is...

1267
00:59:40,344 --> 00:59:43,555
I'm one-eighth Comanche, okay?
So I'm not that white!

1268
00:59:43,557 --> 00:59:45,632
And do I look like I feel
good about myself right now?

1269
00:59:45,634 --> 00:59:47,331
Okay, then tell me!
Please tell me!

1270
00:59:47,333 --> 00:59:50,129
Why did you suddenly feel
the urge to get foster kids?

1271
00:59:50,995 --> 00:59:53,757
Because we...
It was... I mean, I...

1272
00:59:53,759 --> 00:59:55,988
- "Pete, please?" Exactly.
- No, I...

1273
00:59:55,990 --> 00:59:58,053
Hey, you're not going anywhere.
Stop right there!

1274
00:59:58,055 --> 00:59:59,818
I mean it.
Don't open that door.

1275
00:59:59,820 --> 01:00:02,217
Hey! Do not get in that car.
You hear me?

1276
01:00:03,549 --> 01:00:05,112
Don't shut that door.
I mean it!

1277
01:00:05,114 --> 01:00:08,187
Good. Now can we just go inside
so we can talk about this?

1278
01:00:08,189 --> 01:00:09,910
Juan, drop it right now!

1279
01:00:14,379 --> 01:00:16,977
[nail gun shoots]

1280
01:00:18,534 --> 01:00:20,932
[no audible dialogue]

1281
01:00:26,626 --> 01:00:29,255
[Juan gasping]

1282
01:00:29,257 --> 01:00:32,585
- [Pete chatters]
- What are you doing? Take it out!

1283
01:00:32,587 --> 01:00:36,282
- No, better to leave it in till we get to the hospital.
- You're okay, buddy. We're here.

1284
01:00:36,284 --> 01:00:37,780
We're here.
You're okay.

1285
01:00:37,782 --> 01:00:39,350
Stay still.
I got to wrap it up.

1286
01:00:39,352 --> 01:00:42,488
Relax. We'll get you there in
one second, okay? You're...

1287
01:00:42,490 --> 01:00:44,606
- Oh, honey, Juan is gonna be okay.
- Come on.

1288
01:00:44,608 --> 01:00:46,906
[groaning]

1289
01:00:49,434 --> 01:00:51,664
You know what? Tell the girls
we need their car. Now!

1290
01:00:51,666 --> 01:00:54,097
Get out! Move your ass!
Come on!

1291
01:00:55,397 --> 01:00:58,726
- I got you, buddy. I got you.
- Get in, get in, get in.

1292
01:00:58,728 --> 01:01:00,624
[Ellie] Seat belts on, everybody!
Seat belts on.

1293
01:01:00,626 --> 01:01:03,701
You're a brave boy, you hear me?
Look at me. You're so brave. Yeah?

1294
01:01:03,703 --> 01:01:06,484
You're doing such a good job, buddy.
We're right here.

1295
01:01:06,486 --> 01:01:08,915
Hello!
Hey, help, please.

1296
01:01:08,917 --> 01:01:10,780
- What happened?
- He's got a nail in his foot.

1297
01:01:10,782 --> 01:01:12,612
I didn't want to take
it out, just in case.

1298
01:01:12,614 --> 01:01:14,376
That was very smart. Put
him right on this gurney.

1299
01:01:14,378 --> 01:01:17,703
- Hey, buddy.
- It's all right, buddy. We're here.

1300
01:01:17,705 --> 01:01:20,068
- Are you the mother?
- Yes. Oh, I'm his foster mom.

1301
01:01:20,070 --> 01:01:21,769
- Okay.
- Right this way, Dad.

1302
01:01:21,771 --> 01:01:23,500
Hey, buddy,
what's your name?

1303
01:01:23,502 --> 01:01:26,165
Juan, we're gonna clean this off,
give you a little anesthetic,

1304
01:01:26,167 --> 01:01:28,230
and then take this nail out.

1305
01:01:28,232 --> 01:01:30,960
Hold my hand. Gonna be a little pinch.
Look at me.

1306
01:01:30,962 --> 01:01:34,023
- Hold my hand, hold my hand.
- [doctor] A little bit of a sting.

1307
01:01:34,025 --> 01:01:36,288
- [Juan gasping] Stop! Stop!
- [Pete] It's almost over.

1308
01:01:36,290 --> 01:01:38,952
- [doctor] That's it.
- It's done! It's done. It's done.

1309
01:01:38,954 --> 01:01:41,649
I think we should take Lita
to the lobby.

1310
01:01:41,651 --> 01:01:44,314
You want to go with her
or stay here with Juan?

1311
01:01:44,316 --> 01:01:47,012
- [crying]
- You take her.

1312
01:01:54,072 --> 01:01:56,101
- [Pete] Come here.
- Hey, I'm right here.

1313
01:01:56,103 --> 01:01:59,631
- He's okay.
- You're so brave.

1314
01:01:59,633 --> 01:02:02,463
You're doing so good,
buddy.

1315
01:02:04,562 --> 01:02:07,923
So he doesn't have to wear a cast
or anything? It's just stitches?

1316
01:02:07,925 --> 01:02:09,488
- Yeah.
- Well, that's good news.

1317
01:02:09,490 --> 01:02:13,117
- Yeah.
- And how did this happen?

1318
01:02:13,118 --> 01:02:15,967
It was my fault. I walked
away, and I left the gun there.

1319
01:02:15,970 --> 01:02:19,536
- Juan just picked it up.
- No. It wasn't their fault. It was mine.

1320
01:02:19,538 --> 01:02:22,034
I was trying to leave in a
car and I wasn't supposed to,

1321
01:02:22,036 --> 01:02:24,664
and then they got distracted,
and then I yelled at Juan,

1322
01:02:24,666 --> 01:02:26,249
and he dropped the thing
on his foot...

1323
01:02:26,251 --> 01:02:28,560
Don't be ridiculous. I should
never have left the nail gun there.

1324
01:02:28,562 --> 01:02:31,791
Pete, shut up! This is the kind
of stuff they move kids for, okay?

1325
01:02:31,793 --> 01:02:33,856
It wasn't their fault.
They didn't do anything.

1326
01:02:33,858 --> 01:02:35,714
- I should be the one getting in trouble right now.
- It's okay.

1327
01:02:35,716 --> 01:02:38,382
Why don't you come on over here?
Excuse me.

1328
01:02:38,384 --> 01:02:41,816
And, uh, let's talk
about what happened.

1329
01:02:45,113 --> 01:02:46,544
[mouthing words]

1330
01:02:47,177 --> 01:02:50,208
So, uh, nobody's
being moved.

1331
01:02:59,432 --> 01:03:01,428
Hey. What's wrong?

1332
01:03:01,430 --> 01:03:05,391
Uh, I have no idea. I just
woke up this morning and...

1333
01:03:05,393 --> 01:03:06,856
Damn it.
[laughs]

1334
01:03:06,858 --> 01:03:09,089
You know what?
I think I can help.

1335
01:03:11,686 --> 01:03:13,450
I have a...

1336
01:03:13,452 --> 01:03:16,182
I have this really great detangler.
You want me to...?

1337
01:03:17,980 --> 01:03:20,209
- Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah.
- Yeah?

1338
01:03:20,211 --> 01:03:22,042
Okay, here.

1339
01:03:22,742 --> 01:03:26,536
Have a seat,
and I'll... Yeah.

1340
01:03:26,538 --> 01:03:28,001
- Okay.
- [chuckles]

1341
01:03:28,003 --> 01:03:30,899
- Wow. How'd this happen?
- I don't know.

1342
01:03:30,901 --> 01:03:33,798
Yeah. Just let me know
if it pulls, okay?

1343
01:03:41,723 --> 01:03:44,484
Okay. That's good.

1344
01:03:44,486 --> 01:03:47,515
- Better, yeah?
- Oh, wow. Yeah. Thank you.

1345
01:03:47,517 --> 01:03:49,782
Let me just
smooth it out for you.

1346
01:04:20,184 --> 01:04:21,816
Thank you.

1347
01:04:22,981 --> 01:04:25,612
No problem.
It's all gone.

1348
01:04:41,429 --> 01:04:43,492
- You all set?
- Yep.

1349
01:04:43,494 --> 01:04:46,424
- Hey, thanks for the lunch.
- No problem.

1350
01:04:48,723 --> 01:04:50,619
Oh, is that
that boy Jacob?

1351
01:04:50,621 --> 01:04:53,016
The one that just picked up
that bit of trash?

1352
01:04:53,018 --> 01:04:56,579
- Don't freak out about it.
- No! Why would I freak out about it?

1353
01:04:56,581 --> 01:04:58,811
He looks like an artistic
type, like you said.

1354
01:04:58,813 --> 01:05:00,842
- You think so?
- Definitely!

1355
01:05:00,844 --> 01:05:02,373
- Look at that face.
- Yeah.

1356
01:05:02,375 --> 01:05:04,738
Conscientious.
Picking up trash.

1357
01:05:04,740 --> 01:05:07,635
Yeah. Yeah, he is. Yeah.

1358
01:05:07,637 --> 01:05:11,131
- Well, have a good day.
- Thanks. You too.

1359
01:05:11,133 --> 01:05:12,772
- Okay.
- All right.

1360
01:05:12,774 --> 01:05:15,502
Careful with your foot, Juan.
Bye, Lita.

1361
01:05:15,504 --> 01:05:16,934
Well, did you see that?

1362
01:05:16,936 --> 01:05:19,332
Definitely starting to
hate me a bit less, right?

1363
01:05:19,334 --> 01:05:21,731
Maybe.

1364
01:05:23,330 --> 01:05:25,727
- Hi, Lizzy.
- Hey, Charlie.

1365
01:05:27,126 --> 01:05:28,758
Hi, Jacob.

1366
01:05:29,823 --> 01:05:32,252
- Wassup, baby girl?
- Nothing.

1367
01:05:32,254 --> 01:05:35,882
- How you doing?
- I'm good. Cleaning up your mess.

1368
01:05:35,884 --> 01:05:37,682
[chuckles]

1369
01:05:38,848 --> 01:05:41,709
Why don't you get into school
before you get me in trouble.

1370
01:05:41,711 --> 01:05:43,607
All right, fine.

1371
01:05:43,609 --> 01:05:45,440
- Text me.
- Okay.

1372
01:05:52,500 --> 01:05:53,997
[groans]

1373
01:05:53,999 --> 01:05:56,161
[whistle blows]

1374
01:05:56,163 --> 01:05:57,526
- Hey, hon.
- Hey.

1375
01:05:57,528 --> 01:05:59,691
- Hi. How's she doing?
- She's good.

1376
01:05:59,693 --> 01:06:01,589
Oh. Yeah. And check this out.

1377
01:06:01,591 --> 01:06:06,384
I got here early, Lizzy saw me, and
she came over and just starts talking.

1378
01:06:06,386 --> 01:06:07,918
- To you?
- Yeah!

1379
01:06:07,920 --> 01:06:11,046
Not, like, full-on girl talk, but not
the usual silent treatment either.

1380
01:06:11,048 --> 01:06:12,675
She was telling me
about that kid Jacob,

1381
01:06:12,677 --> 01:06:15,594
and how he doesn't say much so
she can't tell if he likes her.

1382
01:06:15,596 --> 01:06:18,863
Next thing I know I'm in full mom
mode, giving her advice, like,

1383
01:06:18,865 --> 01:06:21,803
"Well, sometimes with the quiet types
you'll have to make the first move."

1384
01:06:21,805 --> 01:06:24,774
You said "make a move"? You told
her to make a move on a boy?

1385
01:06:24,776 --> 01:06:27,581
This kid is harmless, baby.
Trust me.

1386
01:06:27,583 --> 01:06:30,294
I'm thrilled she even likes him.
I totally pegged her for the bad boys.

1387
01:06:30,296 --> 01:06:32,159
[Lita crying]

1388
01:06:32,161 --> 01:06:34,756
- What happened?
- Juan broke Potato Chips.

1389
01:06:34,758 --> 01:06:37,428
Calm down. I'm gonna fix her, okay?
Here you go. See?

1390
01:06:37,430 --> 01:06:39,227
Thanks, Daddy.

1391
01:06:41,860 --> 01:06:44,554
Did you hear that?
I just got my first "Daddy"!

1392
01:06:44,556 --> 01:06:46,686
That's... You suck!

1393
01:06:46,688 --> 01:06:49,050
No fair! I want some of that.
Hey, honey.

1394
01:06:49,052 --> 01:06:51,914
- Lita, can I help you with anything?
- Nope!

1395
01:06:51,916 --> 01:06:54,544
No, what? Are you talking to me?
Who am I?

1396
01:06:54,546 --> 01:06:57,610
- Ellie.
- Juan. Buddy, come here!

1397
01:06:58,109 --> 01:06:59,631
Come here, Son.

1398
01:06:59,633 --> 01:07:02,251
How's your foot? You okay?
You okay if I call you "Son"?

1399
01:07:02,253 --> 01:07:05,067
- Sure.
- [sighs]

1400
01:07:05,069 --> 01:07:06,833
- Where's Lizzy?
- Right there. See her?

1401
01:07:06,835 --> 01:07:09,199
Oh, yeah,
she's right there.

1402
01:07:53,475 --> 01:07:54,972
[drawer slams]

1403
01:07:54,974 --> 01:07:57,215
She just comes out here,
she takes all this stuff out,

1404
01:07:57,217 --> 01:07:59,618
and she can't bother
with the one second it takes

1405
01:07:59,620 --> 01:08:02,144
to close a stupid door
or put anything in the sink.

1406
01:08:02,146 --> 01:08:06,133
- What happened?
- I found my hairbrush in the toilet this morning.

1407
01:08:06,135 --> 01:08:07,971
- What?
- I told you that wasn't me!

1408
01:08:07,973 --> 01:08:10,602
Of course it was you. I left
it in the bathroom for you.

1409
01:08:10,604 --> 01:08:14,728
- Juan and Lita aren't even up yet.
- I'm up now, Miss Noisy Pants.

1410
01:08:14,730 --> 01:08:17,362
I'm sorry, sweetie. I thought
we were really connecting.

1411
01:08:17,364 --> 01:08:20,792
I left it there for her with a nice
little note, with hearts on it and stuff.

1412
01:08:20,794 --> 01:08:22,490
- [Pete] Oh, my God.
- I didn't do it.

1413
01:08:22,492 --> 01:08:23,710
- Wow. Hello.
- What is that?

1414
01:08:23,712 --> 01:08:25,984
You're wearing that? Are
you going to a strip club?

1415
01:08:25,986 --> 01:08:28,218
Sorry I don't dress like
an uptight douche like you.

1416
01:08:28,220 --> 01:08:31,243
- You don't talk to my wife like that!
- This is from Ann Taylor. Loft!

1417
01:08:31,245 --> 01:08:33,679
You know what? Go put some
clothes on, a lot of them.

1418
01:08:33,681 --> 01:08:36,976
- Then get in my truck. I'm driving you this morning.
- Oh, my God!

1419
01:08:36,978 --> 01:08:38,330
You guys are so annoying!

1420
01:08:38,332 --> 01:08:41,205
- Change the clothes.
- It's not that big of a deal.

1421
01:08:41,207 --> 01:08:42,873
- Hey.
- Do I dress like a douche?

1422
01:08:42,875 --> 01:08:45,889
- No. Make sure she gets out to my truck.
- Bye, Daddy.

1423
01:08:45,891 --> 01:08:47,956
Bye, sweetie.

1424
01:08:51,457 --> 01:08:53,988
[gasps] Oh!

1425
01:08:54,467 --> 01:08:57,364
Oh, my goodness. Oh.

1426
01:08:59,888 --> 01:09:02,574
- Hey, what's that? Oh!
- [glass cracks]

1427
01:09:02,576 --> 01:09:06,506
Ow! Oh!

1428
01:09:08,480 --> 01:09:10,409
You okay?

1429
01:09:10,411 --> 01:09:12,010
That's a shame.

1430
01:09:20,002 --> 01:09:23,296
- What are we doing here?
- Let's go.

1431
01:09:23,298 --> 01:09:26,029
I'm gonna be late
for school, you know.

1432
01:09:27,393 --> 01:09:29,457
[drill whirring]

1433
01:09:29,459 --> 01:09:30,638
Come on.

1434
01:09:30,640 --> 01:09:33,286
Okay. So you're punishing
me with manual labor.

1435
01:09:33,288 --> 01:09:36,398
- I've worked harder than you've ever...
- Yeah, I know, you're a badass.

1436
01:09:36,400 --> 01:09:39,080
- This isn't a punishment, okay?
- Hey!

1437
01:09:39,082 --> 01:09:42,977
I'm Stewart. You probably...
You... What's up?

1438
01:09:42,979 --> 01:09:45,408
Stewart. Don't ever talk
to her again, okay?

1439
01:09:45,410 --> 01:09:48,639
- As a matter of fact, go to lunch.
- It's 8:15.

1440
01:09:49,971 --> 01:09:52,593
Okay. Lunch it is.

1441
01:09:52,595 --> 01:09:53,827
Come on.

1442
01:09:56,865 --> 01:09:58,727
- Put these on.
- What?

1443
01:09:58,729 --> 01:10:00,159
Just put them on.

1444
01:10:00,161 --> 01:10:02,290
Lizzy,
I know you're angry.

1445
01:10:02,292 --> 01:10:05,687
At us, at the world. Maybe
at yourself a little bit.

1446
01:10:05,689 --> 01:10:07,384
I don't know,
and you're not talking.

1447
01:10:07,386 --> 01:10:10,343
Truth is, when I'm pissed, I don't
like to talk about it either.

1448
01:10:10,345 --> 01:10:13,306
But you know what
I do like to do?

1449
01:10:13,308 --> 01:10:15,403
- Oh!
- I like to break shit.

1450
01:10:15,405 --> 01:10:16,937
R... Really?

1451
01:10:17,910 --> 01:10:19,675
Anything in this room.

1452
01:10:20,441 --> 01:10:22,638
- Swing away.
- Okay.

1453
01:10:26,035 --> 01:10:28,797
- Huh? How'd that feel?
- It felt good!

1454
01:10:28,799 --> 01:10:30,729
- Feels good, huh? I told you.
- Yeah.

1455
01:10:30,731 --> 01:10:36,357
Now... Whoa, whoa! Don't waste it, all
right? I want you to do me a favor.

1456
01:10:36,359 --> 01:10:39,354
I need you to think about something
that really pisses you off.

1457
01:10:39,356 --> 01:10:40,752
- You got it?
- I got it.

1458
01:10:40,754 --> 01:10:41,938
- Are you sure?
- I got it.

1459
01:10:41,940 --> 01:10:44,382
Let's see it.
Bust that shit up.

1460
01:10:44,384 --> 01:10:45,847
Yes!

1461
01:10:45,849 --> 01:10:48,244
- There you go. You like that?
- Yeah, that was good.

1462
01:10:48,246 --> 01:10:49,945
All right, come on.

1463
01:10:50,445 --> 01:10:52,640
Yeah! [laughs]

1464
01:10:52,642 --> 01:10:54,278
- Whoo!
- There we go. Yes!

1465
01:10:54,280 --> 01:10:56,545
[Lizzy laughing]

1466
01:11:10,557 --> 01:11:13,088
Ho-ho! Double shot!

1467
01:11:14,120 --> 01:11:16,785
Whoo!
[giggles]

1468
01:11:17,121 --> 01:11:19,652
Whoa! Ooh!

1469
01:11:22,432 --> 01:11:24,597
You like that?

1470
01:11:25,883 --> 01:11:27,981
That was cool.

1471
01:11:36,265 --> 01:11:37,900
So no school today, huh?

1472
01:11:37,902 --> 01:11:40,474
- Pete took me to the house you're flipping.
- Hmm.

1473
01:11:40,476 --> 01:11:43,269
- We did some demo work.
- That's cool.

1474
01:11:43,271 --> 01:11:45,434
Um, hey, hey, come on.

1475
01:11:47,720 --> 01:11:50,084
About that hairbrush?

1476
01:11:50,975 --> 01:11:53,150
Um...

1477
01:11:53,152 --> 01:11:56,748
my mom used to
brush my hair...

1478
01:11:57,310 --> 01:11:59,207
and I don't know,
I'm sorry.

1479
01:11:59,209 --> 01:12:01,304
It's okay.
I'm sorry too.

1480
01:12:01,306 --> 01:12:05,069
- No, you have no reason to be sorry.
- No, I'm really sorry.

1481
01:12:12,595 --> 01:12:14,491
- All right.
- [laughs]

1482
01:12:14,493 --> 01:12:17,421
- I'm gonna go clean up.
- Hairbrush is in the toilet, if you need it.

1483
01:12:17,423 --> 01:12:20,787
[laughing]
Good one.

1484
01:12:22,452 --> 01:12:24,015
[door closes]

1485
01:12:24,017 --> 01:12:26,348
[chuckles]
Thank you.

1486
01:12:28,846 --> 01:12:31,976
[both] Ew!

1487
01:12:34,373 --> 01:12:36,638
[cheering]

1488
01:12:38,402 --> 01:12:40,501
[man] ♪ What I feel ♪

1489
01:12:41,299 --> 01:12:42,996
You wanna rotate
like this, okay?

1490
01:12:42,998 --> 01:12:44,495
♪ I can't say ♪
- Yeah.

1491
01:12:44,497 --> 01:12:46,526
Juan hit me!

1492
01:12:46,528 --> 01:12:50,657
♪ My love is there for you
Any time of day ♪


1493
01:12:50,659 --> 01:12:52,681
Oh, no. Oh, God!

1494
01:12:53,721 --> 01:12:56,282
♪ If it's not love
That you need ♪


1495
01:12:56,284 --> 01:12:59,648
Hey, number three,
where's your mother?

1496
01:13:00,148 --> 01:13:02,770
- I'm okay.
- Okay.

1497
01:13:02,772 --> 01:13:04,225
I didn't hit her!

1498
01:13:04,227 --> 01:13:05,796
Juan, where did you
put my phone?

1499
01:13:05,798 --> 01:13:07,655
I didn't take your phone!
No, I didn't!

1500
01:13:07,657 --> 01:13:11,584
♪ Tell me, what is my life ♪
- [cheering]

1501
01:13:11,586 --> 01:13:13,984
♪ Without your love? ♪

1502
01:13:14,817 --> 01:13:18,910
♪ Tell me, who am I ♪

1503
01:13:18,912 --> 01:13:20,943
♪ Without you ♪

1504
01:13:22,542 --> 01:13:26,402
♪ By my side? ♪

1505
01:13:26,404 --> 01:13:28,834
♪ What I know ♪

1506
01:13:28,836 --> 01:13:33,462
- [Ellie chattering]
♪ That you need ♪

1507
01:13:33,464 --> 01:13:36,492
♪ Then I'll try my best
To make everything succeed ♪


1508
01:13:36,494 --> 01:13:39,792
- All right! First try!
- [laughing]

1509
01:13:40,724 --> 01:13:44,418
♪ Tell me, what is my life ♪

1510
01:13:44,420 --> 01:13:47,748
♪ Without your love? ♪

1511
01:13:47,750 --> 01:13:51,744
- [Lizzy squealing]
♪ Tell me, who am I ♪

1512
01:13:51,746 --> 01:13:54,907
♪ Without you ♪

1513
01:13:54,909 --> 01:13:57,740
♪ By my side? ♪

1514
01:14:00,271 --> 01:14:01,603
- [Lizzy] Tres.
- [Pete] Tres.

1515
01:14:01,605 --> 01:14:04,065
- [Lizzy speaks Spanish]
- [Pete repeating Spanish]

1516
01:14:04,067 --> 01:14:06,329
[speaking Spanish]

1517
01:14:06,331 --> 01:14:08,458
There you go.
Dad, Dad, Dad!

1518
01:14:08,460 --> 01:14:10,293
[laughing]

1519
01:14:10,295 --> 01:14:11,926
There you go, Juan.

1520
01:14:13,143 --> 01:14:15,605
- Oh! [gasping]
- Oh, gosh.

1521
01:14:15,608 --> 01:14:17,518
Spit it out, spit it out!

1522
01:14:17,520 --> 01:14:19,284
- Here, water!
- No, we need ice!

1523
01:14:19,286 --> 01:14:21,349
- Water, water. Here.
- Oh, gosh.

1524
01:14:24,361 --> 01:14:27,658
[Juan crying]

1525
01:14:31,174 --> 01:14:34,768
[crying continues]

1526
01:14:34,770 --> 01:14:36,899
Hey.

1527
01:14:36,901 --> 01:14:38,533
Hey, buddy.

1528
01:14:39,565 --> 01:14:42,127
- Hey, hey, hey.
- [gasping]

1529
01:14:42,129 --> 01:14:45,490
Hey. It's okay, sweetie.
Did you have a bad dream?

1530
01:14:45,492 --> 01:14:47,055
- Yeah.
- Yeah?

1531
01:14:47,057 --> 01:14:49,286
You're okay. You're safe
and sound in your bed.

1532
01:14:49,288 --> 01:14:50,887
You're good.

1533
01:14:55,616 --> 01:14:57,447
Good night, buddy.

1534
01:15:01,177 --> 01:15:02,808
Good night, Mommy.

1535
01:15:06,609 --> 01:15:08,240
What?

1536
01:15:09,169 --> 01:15:11,564
What did you say?

1537
01:15:11,566 --> 01:15:13,762
Juan, what did you say?

1538
01:15:13,764 --> 01:15:16,526
Did you say something, Juan?

1539
01:15:16,528 --> 01:15:18,290
Hey, Juan,
what did you say?

1540
01:15:18,292 --> 01:15:19,891
Juan!

1541
01:15:20,724 --> 01:15:23,385
Juan! Did you
say something? Juan!

1542
01:15:23,387 --> 01:15:25,783
Juan, what did you say?

1543
01:15:25,785 --> 01:15:27,484
Juan!

1544
01:15:30,215 --> 01:15:33,544
Oh, my God.
[chuckles]

1545
01:15:35,375 --> 01:15:36,941
Good night, buddy.

1546
01:15:52,725 --> 01:15:54,821
- Hey.
- Hey!

1547
01:15:54,823 --> 01:15:57,358
- Wow, it's looking good.
- Huh? You like it?

1548
01:15:57,360 --> 01:16:00,793
Check it out. I put the storage at the
end of the island, like you suggested.

1549
01:16:01,217 --> 01:16:02,979
Oh, hey,
yeah, yeah, yeah.

1550
01:16:02,981 --> 01:16:05,243
- Great idea, by the way.
- It's awesome.

1551
01:16:05,245 --> 01:16:08,674
- Why don't you come help us hang some tile?
- Yeah.

1552
01:16:08,676 --> 01:16:10,307
No, I, uh...

1553
01:16:11,140 --> 01:16:12,738
So, there's, um...

1554
01:16:13,571 --> 01:16:14,714
There's something
I'd like to do,

1555
01:16:14,716 --> 01:16:17,632
and I was hoping I could
get your help setting it up.

1556
01:16:17,634 --> 01:16:20,847
- Sure. What are we setting up?
- Of course. Anything.

1557
01:16:20,849 --> 01:16:25,728
So I was talking to Karen
and Sharon, and they...

1558
01:16:25,730 --> 01:16:29,756
Uh, my mom got out
a few months ago, so...

1559
01:16:29,758 --> 01:16:33,445
And I haven't seen her.
I was hoping I could see her.

1560
01:16:34,126 --> 01:16:35,571
- Yeah, sure.
- Yeah, of course.

1561
01:16:35,573 --> 01:16:37,711
- Of course. I mean, that's...
- Yeah.

1562
01:16:37,713 --> 01:16:39,651
Cool. Thanks.

1563
01:16:39,653 --> 01:16:41,486
- Yeah.
- It's cool. Great.

1564
01:16:41,488 --> 01:16:42,632
Okay.
Thanks.

1565
01:16:42,634 --> 01:16:43,948
You, uh...

1566
01:16:45,918 --> 01:16:49,035
I'll just wait outside.
Okay.

1567
01:16:49,038 --> 01:16:51,768
[ducks quacking]

1568
01:17:00,430 --> 01:17:01,663
Mom!

1569
01:17:07,420 --> 01:17:08,784
Hi.

1570
01:17:09,191 --> 01:17:11,722
- Hi, Mom.
- [speaking Spanish]

1571
01:17:15,183 --> 01:17:17,212
Juan, Lita.

1572
01:17:17,214 --> 01:17:19,478
Hey, Juan, Lita,
come on!

1573
01:17:20,535 --> 01:17:22,065
Come on.

1574
01:17:22,067 --> 01:17:26,294
- What's wrong? Come on.
- I want to stay with Mom.

1575
01:17:26,296 --> 01:17:28,059
Your mommy's over there.

1576
01:17:28,061 --> 01:17:30,301
- [Pete] It's okay, sweetheart.
- [Ellie] It's okay, honey.

1577
01:17:30,303 --> 01:17:32,121
- We're gonna go with you.
- We're right here.

1578
01:17:32,123 --> 01:17:34,787
- We'll walk together.
- Come on.

1579
01:17:37,884 --> 01:17:39,747
Slow down.

1580
01:17:39,749 --> 01:17:40,646
[laughing]

1581
01:17:40,648 --> 01:17:43,696
Oh, my babies,
you got so big!

1582
01:17:43,698 --> 01:17:46,747
Come, mi amor.
[speaking Spanish]

1583
01:17:46,749 --> 01:17:48,821
[woman] Hi, I'm Sue.
I'm Carla's caseworker.

1584
01:17:48,823 --> 01:17:51,504
- You must be Pete and Ellie?
- Yeah, I'm Pete. Hi.

1585
01:17:53,228 --> 01:17:55,288
Hey. I'm Ellie.

1586
01:17:55,290 --> 01:17:57,631
- This is Carla. She's...
- Their mom.

1587
01:17:59,458 --> 01:18:01,590
Hi. I'm Ellie.
Nice to meet you.

1588
01:18:02,826 --> 01:18:04,425
I'm Pete.

1589
01:18:06,189 --> 01:18:10,417
Hey, I wanted to say thank you
for watching them while I was...

1590
01:18:10,419 --> 01:18:12,541
No problem.
They've been doing great.

1591
01:18:12,543 --> 01:18:15,102
Juan started playing piano.
Right, buddy?

1592
01:18:15,104 --> 01:18:17,176
And Lita just got 100
on her last spelling test.

1593
01:18:17,178 --> 01:18:19,148
And Lizzy's soccer team
is undefeated.

1594
01:18:19,150 --> 01:18:22,340
All right, so you guys
gonna pick us up at 4:00?

1595
01:18:23,306 --> 01:18:26,097
Okay.
We'll see you in a bit.

1596
01:18:26,099 --> 01:18:27,866
- Yeah, we'll be back.
- We'll be back soon.

1597
01:18:27,868 --> 01:18:29,666
Bye, guys.
Nice to meet you.

1598
01:18:32,130 --> 01:18:34,029
[sighs]

1599
01:18:40,630 --> 01:18:42,593
You okay?

1600
01:18:42,595 --> 01:18:46,389
"Thanks for watching them"? Like we've just
been fricking babysitting for five months?

1601
01:18:46,391 --> 01:18:49,119
[Ellie] She's just not
what I pictured at all.

1602
01:18:49,121 --> 01:18:52,249
She's...
She kind of looks normal.

1603
01:18:52,251 --> 01:18:56,431
I feel bad, like we're
breaking up a family.

1604
01:18:56,433 --> 01:18:58,177
We didn't take her kids,
Ellie.

1605
01:18:58,179 --> 01:19:00,038
The courts did.
And don't forget why.

1606
01:19:00,040 --> 01:19:02,656
Those kids were living like
feral cats in a crack house.

1607
01:19:02,658 --> 01:19:07,320
I know, I know, but she kind of...
She looks okay.

1608
01:19:07,322 --> 01:19:09,416
I mean, Sharon said she's
been clean for four months.

1609
01:19:09,418 --> 01:19:12,482
Yeah, she got clean because
she was in jail, Ellie.

1610
01:19:14,749 --> 01:19:16,880
Look at the way Lizzy's
looking at her.

1611
01:19:19,009 --> 01:19:20,738
She's still her mom.

1612
01:19:20,740 --> 01:19:23,237
- [engine starts]
- We didn't take her kids, Ellie.

1613
01:19:25,726 --> 01:19:27,822
[Kit]
So I said, "Young lady,

1614
01:19:27,824 --> 01:19:31,117
we hear about you throwing food
in the cafeteria one more time,

1615
01:19:31,119 --> 01:19:34,462
- and you're gonna have a couple of lunch dates."
- [all laughing]

1616
01:19:34,464 --> 01:19:36,614
Next day,
the behavior continued.

1617
01:19:36,616 --> 01:19:39,677
So we went to the school
and joined her in the cafeteria.

1618
01:19:39,679 --> 01:19:43,532
- [laughing]
- Chattin' up all her middle school BFFs.

1619
01:19:43,534 --> 01:19:47,262
I walked them through some of
my better bird-watching stories.

1620
01:19:47,264 --> 01:19:48,960
They were completely
uninterested.

1621
01:19:48,962 --> 01:19:52,157
- [laughing]
- But that food throwing has stopped!

1622
01:19:52,159 --> 01:19:54,354
- [cheering]
- Good. Good.

1623
01:19:54,356 --> 01:19:55,853
Would you like
to share your news?

1624
01:19:55,855 --> 01:20:01,521
- About the couch fire?
- No. About your .26 hearing.

1625
01:20:01,523 --> 01:20:03,687
Yes.

1626
01:20:04,336 --> 01:20:07,233
The court has
legally cleared us...

1627
01:20:10,006 --> 01:20:11,870
to adopt.

1628
01:20:11,872 --> 01:20:13,069
[woman]
Aw!

1629
01:20:13,071 --> 01:20:15,800
To adopt Tina and Ryan!

1630
01:20:15,802 --> 01:20:18,315
- Yay!
- That is so great.

1631
01:20:18,317 --> 01:20:21,314
Congratulations, guys.
I'm so happy for you.

1632
01:20:22,695 --> 01:20:26,589
That is such great news.
I'm so happy for both of you.

1633
01:20:26,591 --> 01:20:29,055
And next we have
Pete and Ellie.

1634
01:20:31,686 --> 01:20:34,681
Well, you know,
our kids have, what,

1635
01:20:34,683 --> 01:20:37,478
had now four visits
with their birth mom?

1636
01:20:37,480 --> 01:20:39,110
- [Ellie] Yeah.
- And every time they do,

1637
01:20:39,112 --> 01:20:40,974
they're just crazy
for a few days after.

1638
01:20:40,976 --> 01:20:43,672
- [shouting]
- [playing "Chopsticks"]

1639
01:20:43,674 --> 01:20:45,670
- [Lita screeching]
- Holy...

1640
01:20:45,672 --> 01:20:50,465
And just when things finally start to feel
normal again, they have another visit.

1641
01:20:50,467 --> 01:20:53,762
Yeah, we just feel
so rejected.

1642
01:20:53,764 --> 01:20:57,791
And I know this probably
makes me a really bad person,

1643
01:20:57,793 --> 01:21:01,554
but I just keep wishing that
their mom would go back to prison.

1644
01:21:01,556 --> 01:21:03,219
[Karen]
You're not a bad person.

1645
01:21:03,221 --> 01:21:06,012
When someone does terrible
things to the children we love,

1646
01:21:06,014 --> 01:21:08,418
it's not easy
to find empathy for them.

1647
01:21:08,426 --> 01:21:10,678
But we have to try,
people.

1648
01:21:10,680 --> 01:21:14,541
Whatever happens, the time
that your kids spent with you

1649
01:21:14,543 --> 01:21:16,838
- made a big difference in their lives.
- Mm-hmm.

1650
01:21:16,840 --> 01:21:19,904
Yeah, I know, but then
we're just supposed to...

1651
01:21:20,970 --> 01:21:24,762
- Wait. Did you say "made" a difference?
- Yeah, she did.

1652
01:21:24,764 --> 01:21:26,413
We-We'll talk after.

1653
01:21:26,415 --> 01:21:29,048
No. She said "made." That's past tense.
There's a difference.

1654
01:21:29,050 --> 01:21:30,715
I wanna know
what's going on, Karen.

1655
01:21:32,046 --> 01:21:33,611
Well...

1656
01:21:34,922 --> 01:21:38,572
Since Lizzy's mom has been keeping
up with her reunification steps,

1657
01:21:38,574 --> 01:21:43,712
the judge changed your .26 hearing
to a Change of Circumstances hearing

1658
01:21:43,714 --> 01:21:47,974
where he'll decide if the
kids are ready to reunite.

1659
01:21:47,976 --> 01:21:49,772
Nice.

1660
01:21:49,774 --> 01:21:51,668
Really nice.

1661
01:21:51,670 --> 01:21:53,968
No, this is...

1662
01:21:53,970 --> 01:21:55,933
You weren't gonna
share that with us?

1663
01:21:55,935 --> 01:21:58,530
We've been dealing
with all of this shit!

1664
01:21:58,532 --> 01:22:01,128
I mean, the tantrums,
the messes, the attitude.

1665
01:22:01,130 --> 01:22:04,196
I have played 150 games
of Candy Land with Lita.

1666
01:22:04,198 --> 01:22:05,757
You ever play
fricking Candy Land?

1667
01:22:05,759 --> 01:22:07,535
- It's brutal!
- It's very dull.

1668
01:22:07,537 --> 01:22:11,420
We're making connections. Okay? I
just taught Lita how to ride a bike.

1669
01:22:11,422 --> 01:22:13,682
Juan and I bonded
over Rocky III.

1670
01:22:13,684 --> 01:22:15,946
And now Mom's
ready to reunite?

1671
01:22:15,948 --> 01:22:19,761
Pete, Ellie, I understand
your frustration.

1672
01:22:19,763 --> 01:22:24,397
But we all need to keep in mind
that until the kids are adopted,

1673
01:22:24,399 --> 01:22:29,568
the primary goal of the
system is family preservation.

1674
01:22:30,500 --> 01:22:33,229
- And what about preserving our family?
- Yeah.

1675
01:22:33,231 --> 01:22:35,928
Nothing
has been decided yet.

1676
01:22:39,391 --> 01:22:42,286
All right, October,
that leaves you.

1677
01:22:42,288 --> 01:22:45,446
Well, I have gotten
a placement.

1678
01:22:45,448 --> 01:22:50,378
- Oh.
- He is 14 and does play JV basketball.

1679
01:22:50,380 --> 01:22:52,437
But he is 5'2."

1680
01:22:52,439 --> 01:22:55,459
And white, with red hair.

1681
01:22:55,461 --> 01:22:59,061
Absolutely no fundamentals
whatsoever.

1682
01:22:59,063 --> 01:23:01,842
Oh, I get it.
My problems seem stupid now.

1683
01:23:01,844 --> 01:23:04,675
- Why do I always have to go last?
- [laughing]

1684
01:23:05,444 --> 01:23:07,703
- Stop.
- Okay. I know. It's...

1685
01:23:07,705 --> 01:23:10,128
[clears throat]
It's very unprofessional.

1686
01:23:10,130 --> 01:23:11,762
Mm-hmm.

1687
01:23:20,759 --> 01:23:23,221
This is the opposite
of a support group.

1688
01:23:23,223 --> 01:23:24,653
[laughing continues]

1689
01:23:24,655 --> 01:23:26,717
What am I
gonna look like?

1690
01:23:26,719 --> 01:23:29,880
- You're gonna look like a beautiful princess.
- Oh!

1691
01:23:29,882 --> 01:23:32,611
- [door opens]
- Do I look like a flower?

1692
01:23:32,613 --> 01:23:34,983
Hey. Hey, hey, buddy.

1693
01:23:34,985 --> 01:23:37,671
- Mom. Hey, kids.
- Oh! Hi, honey!

1694
01:23:37,673 --> 01:23:39,606
Hey. Mom!

1695
01:23:39,608 --> 01:23:42,002
No, no, no.
It's totally washable.

1696
01:23:42,004 --> 01:23:44,334
- It's, um...
- That's a Sharpie.

1697
01:23:45,029 --> 01:23:47,296
Oh, yeah. Oh, dear.

1698
01:23:47,298 --> 01:23:48,349
Mom.

1699
01:23:48,351 --> 01:23:51,260
Can you please get off the counter, honey?
It's dangerous.

1700
01:23:51,262 --> 01:23:53,790
- How was care group?
- So much fun.

1701
01:23:53,792 --> 01:23:56,387
Hey, hey, hey.
We have news.

1702
01:23:56,389 --> 01:23:58,619
- You're pregnant?
- Oh, my God!

1703
01:23:58,621 --> 01:24:00,782
- Why are you doing this to me?
- I'm sorry. No?

1704
01:24:00,784 --> 01:24:02,889
It's okay.
No. Just tell them.

1705
01:24:02,891 --> 01:24:03,865
- Yeah?
- Uh-huh.

1706
01:24:03,867 --> 01:24:04,765
Okay, okay.

1707
01:24:04,767 --> 01:24:08,789
We are going to adopt through
foster care, just like you guys!

1708
01:24:08,791 --> 01:24:10,973
I mean, we did not
get it at first,

1709
01:24:10,975 --> 01:24:14,935
and then we met yours and saw
what a wonderful choice it was.

1710
01:24:14,937 --> 01:24:17,068
Hell of a lot cheaper
than in vitro too.

1711
01:24:17,070 --> 01:24:21,262
Which is not the reason, but it's a
reason, if you're weighing factors.

1712
01:24:21,264 --> 01:24:23,228
And we start classes
next week!

1713
01:24:23,230 --> 01:24:25,114
[laughs]
What do you guys think?

1714
01:24:25,116 --> 01:24:29,389
[forced laugh]
I think, uh...

1715
01:24:29,933 --> 01:24:33,283
I think I have
to take a crap.

1716
01:24:33,285 --> 01:24:36,847
- That's not the reaction we were looking for on that.
- She's jealous!

1717
01:24:36,849 --> 01:24:39,078
- [Lizzy] Oh!
- [Ellie] Hey! Oh, my God! What are you doing?

1718
01:24:39,080 --> 01:24:41,942
- What's going on?
- Please give this to me. Lizzy!

1719
01:24:41,944 --> 01:24:43,840
- You're not allowed to take my phone!
- What's she doing?

1720
01:24:43,842 --> 01:24:46,159
God! She's taking naked
selfies in the bathroom!

1721
01:24:46,161 --> 01:24:48,535
- She's taking naked selfies of herself?
- What are you doing to my phone?

1722
01:24:48,537 --> 01:24:51,732
I'm deleting everything here!
Delete, delete, delete.

1723
01:24:51,734 --> 01:24:53,630
How many photos did you take?
What is wrong with you?

1724
01:24:53,632 --> 01:24:56,952
- Everyone does it! It's no big deal!
- It's a big, huge, giant deal!

1725
01:24:56,954 --> 01:24:59,183
Fifteen-year-old girls
should never be naked, ever!

1726
01:24:59,185 --> 01:25:03,179
- Can you take the door?
- Don't read my texts! Open the door!

1727
01:25:03,181 --> 01:25:05,810
"If you don't show me something
soon, I might lose interest."

1728
01:25:05,812 --> 01:25:08,507
- What? Who is this person, Lizzy?
- Open the door!

1729
01:25:08,509 --> 01:25:12,304
Oh, no. No, no. Dick pic!
There's a dick pic!

1730
01:25:12,306 --> 01:25:14,967
Come on, kids, we are going
in the living room.

1731
01:25:14,969 --> 01:25:16,568
Is this that kid Jacob
you were talking about?

1732
01:25:16,570 --> 01:25:19,696
That sweet kid from school is
sending you photos of his beeswax?

1733
01:25:19,698 --> 01:25:21,993
Jesus,
that is a trout!

1734
01:25:21,995 --> 01:25:23,026
Get out of here!

1735
01:25:23,028 --> 01:25:25,559
- Lizzy!
- [Pete] Get out here now!

1736
01:25:27,423 --> 01:25:30,252
Give me the phone!
Let go!

1737
01:25:30,254 --> 01:25:34,347
- This is not cool, Lizzy!
- I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom!

1738
01:25:34,349 --> 01:25:36,814
- This isn't...
- [door slams]

1739
01:25:48,369 --> 01:25:50,431
Still think
it's a wonderful choice?

1740
01:25:50,433 --> 01:25:53,029
Our foster kids aren't gonna act like that.
That's on you guys.

1741
01:25:53,031 --> 01:25:57,192
- [blows raspberry]
- What exactly is a dick pic?

1742
01:25:57,194 --> 01:26:01,523
What do you think it is, Mom?
Wild guess. Dick. Pic.

1743
01:26:02,488 --> 01:26:06,582
You know, honey, when I had...
times like this,

1744
01:26:06,584 --> 01:26:08,980
I had to search myself

1745
01:26:08,982 --> 01:26:10,980
and remember...

1746
01:26:11,879 --> 01:26:15,507
why I became a mother
in the first place.

1747
01:26:15,509 --> 01:26:18,305
And that was helpful.

1748
01:26:20,970 --> 01:26:24,498
Is this that kid Jacob's house?
Is that where we're going?

1749
01:26:24,500 --> 01:26:27,922
- Just calm down, okay?
- Please tell me where we are. I don't want to get arrested.

1750
01:26:27,924 --> 01:26:30,156
Will you just trust me?
Come on.

1751
01:26:37,953 --> 01:26:39,349
Oh.
Hi.

1752
01:26:39,351 --> 01:26:41,414
Hey. I don't know
if you guys remember us.

1753
01:26:41,416 --> 01:26:43,579
Pete and Ellie
from foster orientation?

1754
01:26:43,581 --> 01:26:46,176
- Oh, yeah.
- Hi. How you doing?

1755
01:26:46,178 --> 01:26:48,806
Uh, what can we do
for you?

1756
01:26:48,808 --> 01:26:51,504
[Pete] So now she wants to
come back and be Mommy again.

1757
01:26:51,506 --> 01:26:53,235
And it looks like
she's got a real shot.

1758
01:26:53,237 --> 01:26:55,667
Lizzy, she's treating us
like we're the enemy.

1759
01:26:55,669 --> 01:26:57,735
Now we don't know
what the hell to do.

1760
01:26:57,737 --> 01:27:00,357
So I just thought, I mean, your
daughter turned out so great.

1761
01:27:00,359 --> 01:27:03,258
Is she up there studying? Hey,
Brenda, you gonna come down?

1762
01:27:03,260 --> 01:27:07,189
I thought maybe we could speak with her,
and she'd get us pumped up like before.

1763
01:27:07,191 --> 01:27:10,652
- Is that a possibility?
- Yeah, that'd be great. She was amazing.

1764
01:27:10,654 --> 01:27:12,550
We could use
a pep talk right now.

1765
01:27:12,552 --> 01:27:17,458
Um, Brenda is, um...
back in rehab.

1766
01:27:17,460 --> 01:27:20,341
- Excuse me, what?
- We caught her using a couple months ago.

1767
01:27:20,343 --> 01:27:22,578
Are you shitting me
right now?

1768
01:27:22,580 --> 01:27:25,282
Her inspirational,
heartwarming goddamn speech

1769
01:27:25,284 --> 01:27:28,475
is the reason we signed up for
this shit-show in the first place!

1770
01:27:28,477 --> 01:27:30,540
Now you're telling me
she's back on... Ow!

1771
01:27:30,542 --> 01:27:32,438
You listen to me,
crazy woman!

1772
01:27:32,440 --> 01:27:34,336
Brenda has struggled
with substance abuse

1773
01:27:34,338 --> 01:27:37,366
ever since her mother's boyfriend
started her on meth when she was 11.

1774
01:27:37,368 --> 01:27:40,113
Sometimes she stumbles.
But she is a good kid.

1775
01:27:40,115 --> 01:27:43,261
And she's in there doing the
work, getting herself clean.

1776
01:27:43,263 --> 01:27:45,126
So you don't know
what's gonna happen.

1777
01:27:45,128 --> 01:27:49,057
And this has you feeling what? Frustrated?
Scared? Lost? Is that it?

1778
01:27:50,455 --> 01:27:54,982
Yes! I'm a little afraid to say anything,
but yes, that's basically how we feel.

1779
01:27:54,984 --> 01:27:58,712
That's how your children feel
every day of their lives.

1780
01:27:58,714 --> 01:28:01,609
When you took this on,
you felt good about yourself

1781
01:28:01,611 --> 01:28:04,972
because you knew
that it mattered, right?

1782
01:28:04,974 --> 01:28:06,671
Well, guess what.

1783
01:28:06,673 --> 01:28:10,101
Things that matter are hard.

1784
01:28:10,103 --> 01:28:14,063
Now I know where Brenda gets
her inspiring speech thing.

1785
01:28:14,065 --> 01:28:16,760
[man] Listen, guys, right
now, you're all they've got.

1786
01:28:16,762 --> 01:28:21,023
So your job is to keep them safe,
whether they want you to or not.

1787
01:28:21,025 --> 01:28:22,455
Wow.

1788
01:28:22,457 --> 01:28:24,170
He's got it too.

1789
01:28:24,172 --> 01:28:28,233
...much. That was incredible.
Thank you.

1790
01:28:28,235 --> 01:28:33,094
- I'm so sorry that I blew up at you.
- I'm sorry I slapped you!

1791
01:28:33,096 --> 01:28:37,090
- I know! That was crazy!
- I know. I apologize.

1792
01:28:37,092 --> 01:28:40,287
It was good. I needed it. I haven't
been slapped for a long time.

1793
01:28:40,289 --> 01:28:43,017
It was a bit aggressive. It
was a little bit out of line.

1794
01:28:43,019 --> 01:28:44,749
Well, you were, honey.
You were.

1795
01:28:44,751 --> 01:28:46,814
All right, honey,
we gotta go.

1796
01:28:46,816 --> 01:28:49,078
- We gotta get going.
- Take care.

1797
01:28:49,080 --> 01:28:50,710
Thank you.

1798
01:28:50,712 --> 01:28:53,407
You're on Facebook, right?
I'll find you. Okay!

1799
01:28:53,409 --> 01:28:55,817
Bye! Bye! Thank you!

1800
01:28:55,819 --> 01:28:57,025
Bye.

1801
01:28:57,027 --> 01:28:59,902
Let's get in the house
right away, really quick.

1802
01:29:02,301 --> 01:29:04,531
[chattering]

1803
01:29:10,825 --> 01:29:13,453
- [Ellie] Okay, you're all set.
- Bye, Lizzy.

1804
01:29:13,455 --> 01:29:15,720
- Bye, Lizzy.
- Have a great day.

1805
01:29:16,686 --> 01:29:18,881
[Pete] All right, look,
you drop them off.

1806
01:29:18,883 --> 01:29:21,445
I'm gonna find this Jacob kid and
get to the bottom of this, okay?

1807
01:29:21,447 --> 01:29:22,611
- Okay.
- All right.

1808
01:29:22,613 --> 01:29:24,724
- Wait, Pete, that's him!
- What?

1809
01:29:24,726 --> 01:29:27,706
Him? That redhead kid right there?
The kid with the soup can for a...?

1810
01:29:27,708 --> 01:29:29,738
Come on.
I'm getting him.

1811
01:29:29,740 --> 01:29:32,501
You! Dick pic!
Hey! Hey!

1812
01:29:32,503 --> 01:29:36,198
- Hey! Excuse me.
- What's up, man? Wanted to catch a fade, huh?

1813
01:29:36,200 --> 01:29:37,862
- Dick pic!
- Think it's okay?

1814
01:29:37,864 --> 01:29:40,161
Sending pictures of your knob
to a 15-year-old girl?

1815
01:29:40,163 --> 01:29:42,658
You're lucky I don't end your
life right now, carrot top.

1816
01:29:42,660 --> 01:29:45,722
I saw what you wrote to her: "If you don't
show me something, I'm gonna lose interest."

1817
01:29:45,724 --> 01:29:48,219
That's actually sexual assault, young man.
It's disgusting!

1818
01:29:48,221 --> 01:29:51,574
[mock whimpering] Not such a big man
now, are you? Come on, whip it out!

1819
01:29:51,576 --> 01:29:53,780
Show everybody those big shaved
plums you're so proud of!

1820
01:29:53,782 --> 01:29:56,635
We're gonna call your mom, tell the
principal, maybe even call the police.

1821
01:29:56,637 --> 01:29:59,341
- What do you think of that, Jacob?
- My name's not Jacob!

1822
01:29:59,343 --> 01:30:01,972
- What?
- My name is Charlie.

1823
01:30:01,974 --> 01:30:03,204
[boy] That's Charlie.

1824
01:30:03,206 --> 01:30:05,568
- I thought you said his name was Jacob.
- Really?

1825
01:30:05,570 --> 01:30:07,399
And my plums aren't shaved.

1826
01:30:07,401 --> 01:30:08,947
- [kids laughing]
- Or big.

1827
01:30:10,599 --> 01:30:13,666
I'm so sorry. Oh, God.
I'm so sorry, honey.

1828
01:30:13,668 --> 01:30:16,424
Come on, buddy, suck it up.
It's a little snafu, okay?

1829
01:30:16,426 --> 01:30:18,255
Come on.
Give me a hug, Charlie.

1830
01:30:18,257 --> 01:30:19,920
All right, look at me.

1831
01:30:19,922 --> 01:30:21,952
Do you happen to know
anybody named Jacob

1832
01:30:21,954 --> 01:30:24,318
who might be hanging around
with our daughter, Lizzy Viara?

1833
01:30:25,684 --> 01:30:28,079
The janitor?
The adult-ass janitor?

1834
01:30:28,081 --> 01:30:30,044
- Oh, my God.
- Come on, let's get the janitor.

1835
01:30:30,046 --> 01:30:32,145
- Hey, I'm so sorry about this.
- Ellie, come on!

1836
01:30:32,147 --> 01:30:34,670
Thank you so much!
He didn't do any of that.

1837
01:30:34,672 --> 01:30:36,106
- Come on, Ellie.
- He didn't do any of it!

1838
01:30:36,108 --> 01:30:38,435
- Hurry up!
- I'm so sorry, Charlie!

1839
01:30:38,437 --> 01:30:41,434
I think we're gonna
be late for school.

1840
01:30:49,127 --> 01:30:50,758
Ellie.

1841
01:30:51,558 --> 01:30:54,319
He's on a Zamboni.
Come on!

1842
01:30:54,321 --> 01:30:57,017
♪ There are scenes There
are blues There are boots ♪


1843
01:30:57,019 --> 01:30:59,109
♪ There are shoes There
are Turks There are fools ♪


1844
01:30:59,111 --> 01:31:01,812
♪ They're in lockers They're
in schools They're in you ♪


1845
01:31:01,814 --> 01:31:03,778
♪ Then there was you ♪

1846
01:31:05,210 --> 01:31:07,473
Hey! Hey, you!

1847
01:31:07,475 --> 01:31:09,292
Excuse me.
I'm talking to you.

1848
01:31:09,294 --> 01:31:11,208
- How old are you, Jump Street?
- Why you want to know?

1849
01:31:11,210 --> 01:31:13,017
- Hey, lady, gimme that. That's not yours.
- He's 22!

1850
01:31:13,019 --> 01:31:15,498
- He's 22.
- Yeah, I'm 22. So what?

1851
01:31:15,500 --> 01:31:17,665
So this won't be
child abuse. Pete!

1852
01:31:19,934 --> 01:31:24,140
Hey, you ever touch, text, or think
about our daughter ever again,

1853
01:31:24,142 --> 01:31:25,188
and you're a dead man.

1854
01:31:25,190 --> 01:31:27,478
I'm gonna sue you, man!
You're not even her parents!

1855
01:31:27,480 --> 01:31:29,817
- Would not-her-parents do this?
- [gasping]

1856
01:31:29,819 --> 01:31:32,548
Sh... Miss Peppers!

1857
01:31:32,550 --> 01:31:34,312
Whoa. Whoa.
What's happening here?

1858
01:31:34,314 --> 01:31:37,510
This man has been sending lewd
comments and photos to our daughter.

1859
01:31:37,512 --> 01:31:40,440
- You're going to jail today, Jacob!
- You mind calling the police?

1860
01:31:40,442 --> 01:31:42,939
Absolutely!
Miss Peppers!

1861
01:31:44,005 --> 01:31:45,211
Mother...

1862
01:31:45,213 --> 01:31:46,545
All right.
We appreciate it.

1863
01:31:49,058 --> 01:31:51,355
Man, I didn't even
touch that girl.

1864
01:31:51,357 --> 01:31:53,518
[police radio chatter]

1865
01:31:53,520 --> 01:31:55,430
- Bye-bye, scumbag.
- Filthy pedophile.

1866
01:31:55,432 --> 01:31:58,119
Yeah. Enjoy your life
as a sex offender.

1867
01:31:58,121 --> 01:31:59,582
Pedophile.

1868
01:31:59,584 --> 01:32:02,824
You're arresting us? The guy was
sending pictures of his knob to a minor.

1869
01:32:02,826 --> 01:32:06,355
- Why are you arresting us?
- Really good. Good work, guys.

1870
01:32:12,305 --> 01:32:15,763
For what it's worth, I heard
what you guys did in there.

1871
01:32:15,765 --> 01:32:18,427
You're good parents,
looking out for your kids.

1872
01:32:18,429 --> 01:32:22,290
- If I'd had a chance to do the same...
- The kids! Oh, my God!

1873
01:32:22,292 --> 01:32:26,754
- Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry!
- Guys!

1874
01:32:30,788 --> 01:32:34,451
- [barking]
- Hey. Hey, baby.

1875
01:32:36,961 --> 01:32:38,357
My God,
it's so clean.

1876
01:32:38,359 --> 01:32:40,772
Well, there are
my little gangsters.

1877
01:32:40,774 --> 01:32:44,001
Posting bail
for my Petey.

1878
01:32:44,003 --> 01:32:46,099
Really took me back
to the good old days.

1879
01:32:46,101 --> 01:32:48,264
- Thank you, by the way.
- Where are the kids?

1880
01:32:48,266 --> 01:32:51,061
Karen had to take them to a
temporary placement for the night.

1881
01:32:51,063 --> 01:32:53,226
She said it's the first time
she's heard of CPS

1882
01:32:53,228 --> 01:32:56,256
removing kids from their adoptive
home the night before their hearing.

1883
01:32:56,258 --> 01:33:02,250
Speaking of which, I found your
statement to the judge on your printer.

1884
01:33:02,252 --> 01:33:03,881
Needs some work.

1885
01:33:03,883 --> 01:33:06,046
Mom, it's too late.
We submitted it last week.

1886
01:33:06,048 --> 01:33:08,544
Well, resubmit it!
Jesus!

1887
01:33:08,546 --> 01:33:11,108
"We want whatever
is best for the kids,

1888
01:33:11,110 --> 01:33:14,337
whether that means staying with us
or returning to their birth mother."

1889
01:33:14,339 --> 01:33:17,568
What if the judge reads
that crap in front of Lizzy?

1890
01:33:17,570 --> 01:33:19,499
That's why we wrote it
like that, Mom.

1891
01:33:19,501 --> 01:33:21,997
If she thinks our statement's the
reason her mom doesn't get custody,

1892
01:33:21,999 --> 01:33:24,095
she's gonna hate us more
than she does now.

1893
01:33:24,097 --> 01:33:26,958
She doesn't hate you. She just
thinks you don't love her.

1894
01:33:26,960 --> 01:33:29,491
And that statement
ain't gonna help.

1895
01:33:33,554 --> 01:33:36,216
- Did Lizzy tell you that?
- Oh, come on, Ellie.

1896
01:33:36,218 --> 01:33:38,181
I grew up a lot
like that kid.

1897
01:33:38,183 --> 01:33:41,111
You get reminded what a sack of
shit you are five times a day,

1898
01:33:41,113 --> 01:33:45,575
after a while, you can't believe
anyone could ever love you.

1899
01:33:49,404 --> 01:33:52,700
You know that we love you,
right?

1900
01:33:52,702 --> 01:33:54,397
No.

1901
01:33:54,399 --> 01:33:58,295
But that's not you, it's me.
I thought I just covered all that.

1902
01:34:04,090 --> 01:34:06,287
But I do love you both.

1903
01:34:07,054 --> 01:34:08,717
Get some sleep, kids.

1904
01:34:08,719 --> 01:34:12,680
After you fix
that god-awful statement.

1905
01:34:12,682 --> 01:34:14,011
Wow.

1906
01:34:14,013 --> 01:34:15,878
[door closes]

1907
01:34:19,441 --> 01:34:21,805
It's so clean
and quiet in here.

1908
01:34:22,971 --> 01:34:24,470
I know.

1909
01:34:26,234 --> 01:34:27,866
I hate it.

1910
01:34:28,832 --> 01:34:31,362
Me too.

1911
01:34:40,287 --> 01:34:42,050
- [Pete] Hey.
- Hey.

1912
01:34:42,052 --> 01:34:43,183
- Guys.
- We are so sorry.

1913
01:34:43,185 --> 01:34:45,480
We are so sorry.
Are you okay?

1914
01:34:45,482 --> 01:34:48,544
Guess what? We got a
ride in a police car.

1915
01:34:48,546 --> 01:34:50,908
You did? Was that fun?

1916
01:34:50,910 --> 01:34:54,571
- Did you guys go to prison?
- No. We were... just in jail.

1917
01:34:54,573 --> 01:34:57,234
Juan. Lita. Come on.

1918
01:34:57,236 --> 01:34:58,702
- Mom's here.
- Okay.

1919
01:35:10,091 --> 01:35:14,984
Okay, folks, our .26 hearing is now
a Change of Circumstance hearing

1920
01:35:14,986 --> 01:35:17,515
for a Miss Carla Viara.

1921
01:35:17,517 --> 01:35:20,211
- And you are Miss Viara, yes?
- She is, Your Honor.

1922
01:35:20,213 --> 01:35:24,075
And also with us today are Juan,
Lita, and Elizabeth Viara?

1923
01:35:24,077 --> 01:35:26,022
- Here.
- Here!

1924
01:35:26,024 --> 01:35:28,326
And did you two
each get a teddy bear?

1925
01:35:28,328 --> 01:35:31,476
- Yes!
- Oh, those are good ones.

1926
01:35:31,478 --> 01:35:34,073
- And you are Elizabeth?
- It's Lizzy, sir.

1927
01:35:34,075 --> 01:35:35,871
I mean, Your Honor.

1928
01:35:35,873 --> 01:35:38,637
And, Lizzy, I understand that
you've submitted a statement.

1929
01:35:40,203 --> 01:35:44,429
And the foster parents, Mr. and Mrs.
Wagner, are they present as well?

1930
01:35:44,431 --> 01:35:46,128
Yes, Your Honor.

1931
01:35:46,130 --> 01:35:48,093
And, Mr. and Mrs. Wagner,

1932
01:35:48,095 --> 01:35:50,823
is it accurate that you left
Juan and Lita alone in your car

1933
01:35:50,825 --> 01:35:53,654
while you were being arrested
for aggravated assault?

1934
01:35:53,656 --> 01:35:56,085
- Well, that...
- Yes, Your Honor, but in our defense...

1935
01:35:56,087 --> 01:35:59,115
Sir, all I need to know is
whether or not Lizzy is lying.

1936
01:35:59,117 --> 01:36:01,013
No, she's not lying.

1937
01:36:01,015 --> 01:36:03,377
And prior to that assault,

1938
01:36:03,379 --> 01:36:07,286
did you accost a 14-year-old honor
student in the same school yard

1939
01:36:07,288 --> 01:36:12,570
and encourage him "to whip out
his big, shaved plums"?

1940
01:36:14,102 --> 01:36:16,065
I said that, Your Honor,
but again,

1941
01:36:16,067 --> 01:36:18,529
I thought it was the person
who sent her the...

1942
01:36:18,531 --> 01:36:22,625
Mrs. Wagner, did you at one time force
Lizzy's friends to leave your home

1943
01:36:22,627 --> 01:36:24,344
by way of a bedroom window?

1944
01:36:24,346 --> 01:36:27,866
- It was a ground floor window.
- Good. Points for you.

1945
01:36:27,868 --> 01:36:32,913
And at that same occasion, did you tell Lizzy
to call CPS and to come and take the kids?

1946
01:36:32,915 --> 01:36:35,112
- She didn't mean that.
- I did not mean that.

1947
01:36:35,114 --> 01:36:36,810
That was in the heat
of an argument.

1948
01:36:36,812 --> 01:36:39,907
- Your Honor, I have a statement.
- Yes, I've read it, thank you.

1949
01:36:39,909 --> 01:36:43,337
- We actually wrote a new one.
- Ma'am, excuse me, but I have your...

1950
01:36:43,339 --> 01:36:46,601
Please, Your Honor, we were up late
working on it. I can read it very fast.

1951
01:36:46,603 --> 01:36:49,697
[clears throat] "Lizzy once
asked us why we took them in.

1952
01:36:49,699 --> 01:36:51,895
And at the time,
we couldn't answer her."

1953
01:36:51,897 --> 01:36:56,790
- Ma'am, please sit down.
- Please, Your Honor, can you let me say the answer?

1954
01:36:56,792 --> 01:36:58,690
No. Sit.

1955
01:36:58,692 --> 01:37:00,789
This hearing
is not about you.

1956
01:37:00,791 --> 01:37:03,908
Judging by Lizzy's statement, you
might be back in court soon enough,

1957
01:37:03,910 --> 01:37:06,907
so let's save that heartwarming
speech for that occasion.

1958
01:37:08,039 --> 01:37:11,351
Okay. Now, Miss Viara,

1959
01:37:11,353 --> 01:37:15,014
I see that you've been keeping
up with your visits. That's good.

1960
01:37:15,016 --> 01:37:17,955
I also understand that you've been
sober for the last five months.

1961
01:37:17,957 --> 01:37:20,575
Is that still the case?

1962
01:37:20,577 --> 01:37:24,071
- Yes.
- That's very good news.

1963
01:37:24,073 --> 01:37:27,938
And if I were to put the kids
in your care,

1964
01:37:27,940 --> 01:37:31,133
your current residence
could accommodate them?

1965
01:37:32,632 --> 01:37:34,061
I think so.

1966
01:37:34,063 --> 01:37:37,957
It's small, but it works...
Your Honor.

1967
01:37:37,959 --> 01:37:42,853
And, Miss Viara, do you feel
capable of responsibly caring

1968
01:37:42,855 --> 01:37:46,451
for Juan, Lita, and Lizzy
at this time?

1969
01:37:52,500 --> 01:37:53,931
Miss Viara.

1970
01:37:56,242 --> 01:37:58,472
Mama.

1971
01:38:00,529 --> 01:38:03,892
Yes, Your Honor.
I'm capable now.

1972
01:38:16,979 --> 01:38:18,711
[sighs]

1973
01:38:28,800 --> 01:38:31,664
Everybody get ready
for dinner.

1974
01:38:40,223 --> 01:38:42,485
Here you go.

1975
01:38:42,487 --> 01:38:45,149
What if when we go
live with our mom,

1976
01:38:45,151 --> 01:38:48,853
she doesn't know how to make my
noodles the way I like to have them?

1977
01:38:48,855 --> 01:38:51,629
Don't worry, pal. Lizzy will show
her the way we do the cheese for you

1978
01:38:51,631 --> 01:38:53,540
so your mom can make it for
you just the way you like.

1979
01:38:53,542 --> 01:38:56,437
- [Ellie] Yeah.
- Okay. [sniffles]

1980
01:38:56,439 --> 01:39:00,833
Come on, guys. Don't be
sad on our last night.

1981
01:39:00,835 --> 01:39:05,528
You know what? I think we should
tell Pete and Ellie thank you,

1982
01:39:05,530 --> 01:39:08,026
you know, for everything
they've done for us, yeah?

1983
01:39:08,028 --> 01:39:11,289
- Thank you.
- Well, thank you, pal.

1984
01:39:11,291 --> 01:39:12,887
Yeah, thank you, guys.

1985
01:39:12,889 --> 01:39:16,152
- Lita?
- I don't want to say anything.

1986
01:39:16,154 --> 01:39:17,585
Oh, honey.

1987
01:39:20,149 --> 01:39:22,711
[crying]

1988
01:39:22,713 --> 01:39:26,240
I'm just gonna
go check on Lita.

1989
01:39:26,242 --> 01:39:30,357
I mean, unless you want to.

1990
01:39:30,359 --> 01:39:33,502
Yeah, I would, actually.
Thanks.

1991
01:39:36,807 --> 01:39:39,569
Come on, buddy. You
haven't touched your pasta.

1992
01:39:39,571 --> 01:39:41,969
You want me
to reheat it for you?

1993
01:39:47,497 --> 01:39:49,093
It's okay, buddy.

1994
01:39:49,095 --> 01:39:51,959
That's okay, buddy.

1995
01:39:57,886 --> 01:40:00,715
[woman]
♪ It don't matter to the sun ♪

1996
01:40:00,717 --> 01:40:03,414
- Good night, buddy.
- Good night.

1997
01:40:05,412 --> 01:40:08,273
♪ If you go or if you stay ♪
- Sweetie, good night. I love you.

1998
01:40:08,275 --> 01:40:10,007
Love you too.

1999
01:40:12,371 --> 01:40:15,862
♪ No, the sun
is gonna rise ♪


2000
01:40:15,864 --> 01:40:19,563
♪ Gonna rise ♪

2001
01:40:19,565 --> 01:40:22,428
♪ Shine down
On another day ♪


2002
01:40:26,658 --> 01:40:31,453
♪ There will be a tomorrow ♪

2003
01:40:33,850 --> 01:40:37,879
♪ Even if you choose
To leave ♪


2004
01:40:40,843 --> 01:40:46,770
♪ 'Cause it don't matter
To the sun, no, no ♪


2005
01:40:48,302 --> 01:40:51,697
♪ But it matters to me ♪

2006
01:40:51,699 --> 01:40:58,259
♪ It don't matter to the moon
No, no ♪


2007
01:40:59,658 --> 01:41:06,384
♪ But it matters to me ♪

2008
01:41:08,590 --> 01:41:12,953
Okay, all your court bears are
in here, the new ones as well.

2009
01:41:13,677 --> 01:41:16,938
Speaking of court, um,

2010
01:41:16,940 --> 01:41:17,997
[clears throat]

2011
01:41:17,999 --> 01:41:22,234
I just wanted to apologize
for what I wrote to the judge.

2012
01:41:22,236 --> 01:41:24,214
It was all true.

2013
01:41:24,216 --> 01:41:27,294
It was a little out of context
maybe, but there's no hard feelings.

2014
01:41:27,296 --> 01:41:29,543
Actually, I wanted to give
you the statement we wrote

2015
01:41:29,545 --> 01:41:32,956
that we couldn't read in court,
just so you have it.

2016
01:41:32,958 --> 01:41:35,187
Yeah.

2017
01:41:35,189 --> 01:41:36,985
[car approaches]

2018
01:41:36,987 --> 01:41:38,319
Guys, Mom's here.

2019
01:41:39,418 --> 01:41:41,549
All right. Get up!
Come on. Let's go.

2020
01:41:42,126 --> 01:41:44,178
Lita, come on, get your stuff.

2021
01:41:44,180 --> 01:41:45,679
Bye, Meatball.

2022
01:41:49,241 --> 01:41:53,471
Hey. I've got a car seat for
Lita if you don't have one.

2023
01:41:56,267 --> 01:42:00,228
You guys picking us up?
Where's Mom?

2024
01:42:00,230 --> 01:42:03,026
She was supposed to meet us
at the office this morning

2025
01:42:03,028 --> 01:42:04,257
and she didn't show.

2026
01:42:04,259 --> 01:42:05,756
Oh, no.

2027
01:42:05,758 --> 01:42:07,621
She didn't answer her phone.

2028
01:42:07,623 --> 01:42:10,652
Did you go to her house? What
if something happened to her?

2029
01:42:10,654 --> 01:42:13,415
Yes, we went to see her.
She was very ashamed.

2030
01:42:13,417 --> 01:42:16,027
She said...
she can't do it.

2031
01:42:16,029 --> 01:42:20,009
No, she didn't. Because why would
she, um, fill out all the forms

2032
01:42:20,011 --> 01:42:22,606
and the court stuff and
reunification stuff if she didn't...

2033
01:42:22,608 --> 01:42:27,195
- Lizzy, your mom said you filled out all those forms.
- I helped, but so what?

2034
01:42:27,197 --> 01:42:30,998
She felt she was being pushed into
something that she wasn't ready for.

2035
01:42:31,000 --> 01:42:34,162
No. I didn't push her.
She's ready!

2036
01:42:34,164 --> 01:42:36,260
Just let me talk to her,
please,

2037
01:42:36,262 --> 01:42:38,757
and then we can
figure something out.

2038
01:42:38,759 --> 01:42:40,854
- Honey.
- And she can take me home.

2039
01:42:40,856 --> 01:42:44,451
Honey, when we saw her,
it was obvious.

2040
01:42:44,453 --> 01:42:46,449
She's using again.

2041
01:42:46,451 --> 01:42:48,282
She's not coming, baby.

2042
01:42:49,615 --> 01:42:53,044
Sweetie, we're so sorry.

2043
01:42:54,343 --> 01:42:55,675
[sobs]
Lizzy.

2044
01:42:57,174 --> 01:42:58,437
Lizzy.

2045
01:42:58,439 --> 01:43:00,602
I'll go get her.
You watch the kids.

2046
01:43:00,604 --> 01:43:03,732
- Just wait there, okay?
- Lizzy!

2047
01:43:03,734 --> 01:43:05,665
Lizzy!

2048
01:43:15,156 --> 01:43:16,854
Lizzy!

2049
01:43:18,285 --> 01:43:20,283
- Lizzy?
- Lizzy!

2050
01:43:26,020 --> 01:43:29,814
- Lizzy.
- Please just go away. You're not my parents.

2051
01:43:29,816 --> 01:43:32,112
No, we're not. But you know what we are?
We're here.

2052
01:43:32,114 --> 01:43:34,509
That's right,
we're here and we love you.

2053
01:43:34,511 --> 01:43:37,972
What? No, you don't.
You don't even know me.

2054
01:43:37,974 --> 01:43:40,470
Hey, what the hell's
going on out here?

2055
01:43:40,472 --> 01:43:43,435
Could you just give us
a few minutes, please?

2056
01:43:44,135 --> 01:43:46,432
Oh, okay. Sorry.

2057
01:43:47,266 --> 01:43:50,426
Lizzy, honey,
we do know you.

2058
01:43:50,428 --> 01:43:53,790
We... We know that
you hate cheese,

2059
01:43:53,792 --> 01:43:56,188
but you really
love cheeseburgers.

2060
01:43:56,190 --> 01:43:58,951
And we know that when you
feel good in the morning,

2061
01:43:58,953 --> 01:44:02,048
you put on a little less makeup
than you do on the bad days.

2062
01:44:02,050 --> 01:44:04,907
Exactly. And we know that the most
important thing in the world to you

2063
01:44:04,909 --> 01:44:07,809
is to protect Juan and Lita from the
things nobody protected you from.

2064
01:44:07,811 --> 01:44:09,840
- We know that about you, right?
- Yes, honey.

2065
01:44:09,842 --> 01:44:11,805
[whispers]
You guys are doing good.

2066
01:44:11,807 --> 01:44:14,436
- I'm sorry.
- We know there's so much we don't know.

2067
01:44:14,438 --> 01:44:18,561
But if you're afraid we can't handle
knowing the bad stuff, or the scary stuff,

2068
01:44:18,563 --> 01:44:20,530
we can, I promise.

2069
01:44:20,532 --> 01:44:23,061
Yeah, bring it. Whatever
you got, we want it.

2070
01:44:23,063 --> 01:44:25,059
Because we love you,
Lizzy.

2071
01:44:25,061 --> 01:44:29,323
Stop saying that.
Please just go away, please.

2072
01:44:30,955 --> 01:44:32,919
Please.

2073
01:44:52,633 --> 01:44:56,627
- Is Lizzy okay?
- She's a little upset right now, buddy.

2074
01:44:56,629 --> 01:44:58,225
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.

2075
01:44:58,227 --> 01:45:00,492
Here she is.

2076
01:45:06,087 --> 01:45:07,685
So...

2077
01:45:08,384 --> 01:45:11,945
um, here's what
I think is best.

2078
01:45:11,947 --> 01:45:17,322
I know Juan and Lita are more like what
you had in mind when you got into this.

2079
01:45:17,324 --> 01:45:18,618
Come on, baby.

2080
01:45:18,620 --> 01:45:22,668
So I think the best thing
is for you to adopt them.

2081
01:45:22,670 --> 01:45:28,395
And... And I'll just ask Karen
for, um, a different placement.

2082
01:45:28,397 --> 01:45:29,561
- So...
- [Ellie] No.

2083
01:45:29,563 --> 01:45:31,292
- No, it'll be good.
- No, honey.

2084
01:45:31,294 --> 01:45:33,177
We need your help
with Juan and Lita.

2085
01:45:33,179 --> 01:45:34,989
We're not doing this
without you.

2086
01:45:34,991 --> 01:45:38,405
I'll visit all the time and you can
call me if you need help for anything.

2087
01:45:38,407 --> 01:45:41,848
- No.
- Pete, I really don't want to argue about this right now.

2088
01:45:41,850 --> 01:45:45,478
I don't care. I said no.
That's not happening, okay?

2089
01:45:45,480 --> 01:45:46,820
- You're with us now.
- Yeah.

2090
01:45:46,822 --> 01:45:49,271
And you know why? We've
got a cosmic connection.

2091
01:45:49,273 --> 01:45:51,172
That's right, we've got
a cosmic connection.

2092
01:45:51,174 --> 01:45:54,070
I know you feel sorry for me right
now, but you really don't have to...

2093
01:45:54,072 --> 01:45:56,035
It's got nothing to do
with what just happened.

2094
01:45:56,037 --> 01:45:58,867
Where's the court statement
Ellie gave you?

2095
01:45:59,966 --> 01:46:02,196
[sighs]

2096
01:46:04,095 --> 01:46:06,226
See this? Read that.

2097
01:46:09,821 --> 01:46:13,782
"Lizzy once asked me why we
did this, why we took them in.

2098
01:46:13,784 --> 01:46:16,647
We couldn't give her
an answer at the time.

2099
01:46:16,649 --> 01:46:21,810
We did it because something was missing in
our lives, but we didn't know what it was.

2100
01:46:22,676 --> 01:46:26,770
It was Juan, Lita,
and Lizzy."

2101
01:46:26,772 --> 01:46:28,135
You see?

2102
01:46:28,137 --> 01:46:30,899
You were what
was missing, Lizzy.

2103
01:46:30,901 --> 01:46:34,313
But now you're here
and you are stuck with us.

2104
01:46:34,315 --> 01:46:36,877
- That's right.
- We're gonna be at every soccer game.

2105
01:46:36,879 --> 01:46:39,308
We're gonna be all over
your ass about your grades.

2106
01:46:39,310 --> 01:46:40,999
We're gonna buy you
your first prom dress.

2107
01:46:41,001 --> 01:46:45,602
It's gonna be really pretty. But
not too revealing. Super sweet.

2108
01:46:45,604 --> 01:46:47,533
You know, not too sexy.

2109
01:46:47,535 --> 01:46:50,430
Just like... really,
that gorgeous sweet spot.

2110
01:46:50,432 --> 01:46:51,995
Yeah. And when you
graduate high school,

2111
01:46:51,997 --> 01:46:54,174
we're gonna be in the
front row embarrassing you.

2112
01:46:54,176 --> 01:46:57,676
We're gonna be in the front row again when
you graduate college, or even if you don't.

2113
01:46:57,678 --> 01:47:00,486
You will be graduating college, 'cause
it's so important and you're so smart.

2114
01:47:00,488 --> 01:47:04,183
I don't mean to push, but it just
opens up so many more opportunities.

2115
01:47:04,185 --> 01:47:06,814
But either way, we're
gonna be there for you.

2116
01:47:06,816 --> 01:47:09,392
And someday I'm gonna give
you away at your wedding.

2117
01:47:09,394 --> 01:47:12,741
Even if I think the guy's a pissant and
he's not good enough for my little girl.

2118
01:47:12,743 --> 01:47:14,247
That's right.
Someday in the future.

2119
01:47:14,249 --> 01:47:19,403
Someday in the way, way, way off,
deep, deep, deep distant future.

2120
01:47:20,061 --> 01:47:22,425
Lizzy,
can we go home now?

2121
01:47:27,236 --> 01:47:28,733
Yeah, I guess we can.

2122
01:47:28,735 --> 01:47:30,367
[chuckles]

2123
01:47:33,997 --> 01:47:35,726
I know you don't like this,

2124
01:47:35,728 --> 01:47:39,122
but you're gonna have to get
used to it once in a while, okay?

2125
01:47:39,124 --> 01:47:43,444
Can I get one? I haven't gotten a single
hug from you since I've known you.

2126
01:47:43,446 --> 01:47:45,477
- [laughs]
- Please?

2127
01:47:49,972 --> 01:47:54,163
Hi. I don't know the whole
context of everything.

2128
01:47:54,165 --> 01:47:58,347
But I'm just wondering if I can just
get in on that hug a little bit.

2129
01:47:58,349 --> 01:48:01,051
We're good! Thank you so much.
We're good, thank you.

2130
01:48:01,053 --> 01:48:05,247
Sorry. That was just wrong. Yeah,
I just do that. You guys hug.

2131
01:48:05,249 --> 01:48:07,012
I crossed a boundary
there.

2132
01:48:07,014 --> 01:48:09,277
Everything's gonna
work out great too.

2133
01:48:09,279 --> 01:48:11,776
I can tell. [gasps]

2134
01:48:13,855 --> 01:48:15,085
Hi!

2135
01:48:15,087 --> 01:48:18,835
Oh! Oh, thank you!

2136
01:48:19,224 --> 01:48:21,921
- Bye.
- Bye!

2137
01:48:26,860 --> 01:48:30,055
Are you with them?
Do you know those guys?

2138
01:48:30,057 --> 01:48:32,154
Yeah. Why?

2139
01:48:32,156 --> 01:48:33,619
Do you guys
want to come in?

2140
01:48:33,621 --> 01:48:36,183
- Uh...
- I-I made a pie.

2141
01:48:36,185 --> 01:48:37,648
- No, thank you.
- Yes!

2142
01:48:37,650 --> 01:48:39,845
- Karen!
- It's pie. You know I love pie.

2143
01:48:39,847 --> 01:48:44,643
Great. Yeah, I just...
I have so many feelings.

2144
01:48:45,475 --> 01:48:47,338
[man]
♪ Under the surface ♪

2145
01:48:47,340 --> 01:48:50,968
♪ You don't know
What you'll find ♪


2146
01:48:50,970 --> 01:48:55,497
♪ Mmm, until it's your time ♪

2147
01:48:55,499 --> 01:48:57,695
♪ No second chances ♪

2148
01:48:57,697 --> 01:49:01,324
♪ But all we can do is try ♪

2149
01:49:01,326 --> 01:49:04,956
♪ Mmm, I made up my mind ♪

2150
01:49:05,755 --> 01:49:08,350
♪ I can't see you ♪

2151
01:49:08,352 --> 01:49:10,814
♪ But I hear your call ♪

2152
01:49:10,816 --> 01:49:14,611
♪ Baby, hold on now ♪

2153
01:49:14,613 --> 01:49:16,777
♪ We're going home ♪

2154
01:49:17,876 --> 01:49:19,606
♪ If we make it or we don't ♪

2155
01:49:19,608 --> 01:49:21,105
♪ We won't be alone ♪

2156
01:49:21,107 --> 01:49:24,001
Go potty, put your shoes on.
We're gonna go, okay?

2157
01:49:24,003 --> 01:49:25,467
Okay!

2158
01:49:25,469 --> 01:49:26,965
[Pete] Whoa, Juan.
What are you doing, buddy?

2159
01:49:26,967 --> 01:49:28,597
You can't wear sneakers.
We gotta look good today.

2160
01:49:28,599 --> 01:49:31,061
Mom, have you seen
my phone?

2161
01:49:31,063 --> 01:49:35,057
Uh, no. Wait, you mean
the one in your hand?

2162
01:49:35,059 --> 01:49:37,288
Lita, honey,
did you go potty?

2163
01:49:37,290 --> 01:49:38,886
- I went potty!
- Okay, good job.

2164
01:49:38,888 --> 01:49:40,884
- Everybody go potty!
- Yeah, I went potty.

2165
01:49:40,886 --> 01:49:43,382
- Got that packet we're supposed to bring?
- Yeah, I'm all set.

2166
01:49:43,384 --> 01:49:45,781
- Let's go, guys.
- Let's go.

2167
01:49:50,011 --> 01:49:51,064
I'm gonna beat you!

2168
01:49:51,066 --> 01:49:52,667
[Lizzy speaking Spanish]
Dad, can I drive?

2169
01:49:52,669 --> 01:49:53,972
[Pete speaking broken
Spanish] To drive is you are?

2170
01:49:53,974 --> 01:49:55,736
No, no, no.

2171
01:49:55,738 --> 01:49:57,472
[Spanish] Give me your phone.

2172
01:49:57,474 --> 01:49:59,266
No distracted driving, okay?

2173
01:49:59,268 --> 01:50:00,798
- All right.
- All right?

2174
01:50:00,800 --> 01:50:03,049
- She's gonna drive.
- Oh, yeah?

2175
01:50:03,051 --> 01:50:05,143
Yes, but I have the phone
and I'll sit in the front

2176
01:50:05,145 --> 01:50:08,932
in case I have to grab the wheel
or shut down the power, okay?

2177
01:50:11,123 --> 01:50:12,921
[whining]

2178
01:50:13,452 --> 01:50:15,683
Sandy, come on,
it's started!

2179
01:50:16,551 --> 01:50:18,349
- Did I make it?
- Yeah, yeah, yeah.

2180
01:50:19,381 --> 01:50:21,152
What's that?

2181
01:50:21,154 --> 01:50:23,542
- [gasps]
- Lizzy made it for me. You didn't get one?

2182
01:50:23,544 --> 01:50:27,338
You got a T-shirt?
You got a T-shirt?

2183
01:50:27,340 --> 01:50:29,571
You may all be seated.

2184
01:50:31,169 --> 01:50:33,033
Good morning, folks.

2185
01:50:33,035 --> 01:50:34,867
You know,
family court is important...

2186
01:50:34,869 --> 01:50:38,660
Wait. Wait! Wait!
[sighs] Wait.

2187
01:50:38,662 --> 01:50:42,490
Grandma Sandy's in the house.
We can begin.

2188
01:50:42,492 --> 01:50:45,087
Told you we'd make it.
Stop it!

2189
01:50:45,089 --> 01:50:47,318
- These seats are saved.
- Yeah, they're saved for me.

2190
01:50:47,320 --> 01:50:49,884
- Move over.
- Stop it!

2191
01:50:51,017 --> 01:50:54,146
- Go ahead, Judge.
- Thank you, Grandma Sandy.

2192
01:50:55,113 --> 01:50:56,775
She got a T-shirt.

2193
01:50:56,777 --> 01:51:00,271
You know, family court
is important work.

2194
01:51:00,273 --> 01:51:02,004
But it's difficult work.

2195
01:51:02,006 --> 01:51:05,166
We spend day in and day out
dealing with things

2196
01:51:05,168 --> 01:51:08,330
that we feel no family
should have to go through.

2197
01:51:08,332 --> 01:51:12,184
So on these rare days
when we get to smile at work,

2198
01:51:12,861 --> 01:51:15,710
these days mean
a great deal to all of us.

2199
01:51:15,712 --> 01:51:19,186
And I may not look it,
but I'm a huge cornball

2200
01:51:19,188 --> 01:51:21,138
and I live for this.

2201
01:51:21,140 --> 01:51:22,805
Ronit?

2202
01:51:23,817 --> 01:51:26,714
[pop song intro]

2203
01:51:27,679 --> 01:51:30,076
- Yeah!
- [people laughing]

2204
01:51:30,078 --> 01:51:31,673
I love this song.

2205
01:51:31,675 --> 01:51:36,130
We are here today to
officially create a new family.

2206
01:51:36,132 --> 01:51:37,894
Peter and Elinore Wagner,

2207
01:51:37,896 --> 01:51:42,729
do you wish to adopt Juan, Lita,
and Lizzy into your family today?

2208
01:51:42,731 --> 01:51:46,125
- Yes, Your Honor.
- Yes, Your Honor.

2209
01:51:46,127 --> 01:51:48,915
It's just the song that's
got me a little emotional.

2210
01:51:49,824 --> 01:51:51,820
Juan, Lita, and Lizzy,

2211
01:51:51,822 --> 01:51:55,358
would you like Peter and Elinore
to be your mom and dad?

2212
01:51:55,360 --> 01:51:56,925
Sure.

2213
01:51:57,592 --> 01:51:59,987
- Yes, please.
- Yes!

2214
01:51:59,989 --> 01:52:02,251
- [laughing]
- Well, then,

2215
01:52:02,253 --> 01:52:05,315
by the authority vested in me
by the state of California,

2216
01:52:05,317 --> 01:52:08,612
I pronounce you a family.

2217
01:52:08,614 --> 01:52:11,210
♪ We can build this dream
Together ♪


2218
01:52:11,212 --> 01:52:12,841
♪ Standing strong forever ♪

2219
01:52:12,843 --> 01:52:17,003
- [cheering]
♪ Nothing's gonna stop us now ♪

2220
01:52:17,005 --> 01:52:20,733
♪ And if this world
Runs out of lovers ♪


2221
01:52:20,735 --> 01:52:23,330
♪ We'll still have each other ♪

2222
01:52:23,332 --> 01:52:25,328
♪ Nothing's gonna stop us ♪

2223
01:52:25,330 --> 01:52:27,426
- Here you go.
- Thank you.

2224
01:52:27,428 --> 01:52:29,990
- Would you like to take a picture with the judge?
- Yeah, sure. Thank you.

2225
01:52:29,992 --> 01:52:32,089
Yeah, let's do it.

2226
01:52:32,091 --> 01:52:34,553
That's gonna be us soon.

2227
01:52:34,555 --> 01:52:38,049
Oh, I'm part
of this family too.

2228
01:52:38,051 --> 01:52:40,979
- Okay, thank you.
- Wait, me too!

2229
01:52:40,981 --> 01:52:44,342
- I'd like to be in the picture.
- Are you sure? We're not...

2230
01:52:44,344 --> 01:52:47,007
We should all go.
I think they'd like that.

2231
01:52:47,009 --> 01:52:48,771
Okay. Okay.
Yeah.

2232
01:52:48,773 --> 01:52:52,834
♪ Forever and ever ♪

2233
01:52:52,836 --> 01:52:55,600
Hey!

2234
01:52:57,166 --> 01:52:58,861
Whoo.

2235
01:52:58,863 --> 01:53:01,225
Okay! Okay.

2236
01:53:01,227 --> 01:53:02,857
Anybody else?

2237
01:53:02,859 --> 01:53:05,923
- Yeah, you too. Come on!
- [laughing]

2238
01:53:07,622 --> 01:53:10,017
Okay, I think
that's everybody.

2239
01:53:10,019 --> 01:53:13,380
- Say "family."
- Family!

2240
01:53:13,382 --> 01:53:15,612
♪ We can build this dream
Together ♪


2241
01:53:15,614 --> 01:53:18,275
♪ Standing strong forever ♪

2242
01:53:18,277 --> 01:53:21,872
♪ Nothing's gonna stop us now ♪

2243
01:53:21,874 --> 01:53:25,668
♪ And if this world
Runs out of lovers ♪


2244
01:53:25,670 --> 01:53:28,265
♪ We'll still have each other ♪

2245
01:53:28,267 --> 01:53:30,829
♪ Nothing's gonna stop us ♪

2246
01:53:30,831 --> 01:53:33,061
♪ Nothing's gonna stop us ♪

2247
01:53:33,063 --> 01:53:35,358
♪ We can build this dream
Together ♪


2248
01:53:35,360 --> 01:53:38,455
♪ Standing strong forever ♪
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪

2249
01:53:38,457 --> 01:53:41,918
♪ Nothing's gonna stop us now ♪

2250
01:53:41,920 --> 01:53:48,145
♪ Nothing's gonna stop us now ♪

2251
01:53:48,147 --> 01:53:52,807
♪ Nothing's gonna stop us ♪
♪ Oh, no ♪

2252
01:53:52,809 --> 01:53:55,572
♪ We can build this dream
Together ♪


2253
01:53:55,574 --> 01:53:58,835
♪ Standing strong forever ♪
♪ I know ♪

2254
01:53:58,837 --> 01:54:00,469
[new song starts]

2255
01:54:00,471 --> 01:54:05,471
Subtitles by explosiveskull

2256
01:54:07,961 --> 01:54:13,121
♪ My feet are sore
From walking all night long ♪


2257
01:54:13,123 --> 01:54:18,249
♪ No direction
When there's nowhere to go ♪


2258
01:54:18,251 --> 01:54:23,244
♪ Empty picture frames
Of times long gone ♪


2259
01:54:23,246 --> 01:54:27,673
♪ Lonely echoes
Of the stories we told ♪


2260
01:54:27,675 --> 01:54:31,270
♪ If you put on my shoes ♪

2261
01:54:31,272 --> 01:54:33,500
♪ Walk a mile or two ♪

2262
01:54:33,502 --> 01:54:36,437
♪ Till your eyes open wider
Than... ♪




 
 
 
  
 

 
 

  

  
 

 

  
  
  
    

  

'Systems Lifescience > Music and band' 카테고리의 다른 글

Channelrhodopsin  (0) 2018.01.08
대가를 만나다 - 정경화  (0) 2016.12.03
입문자용 기타 고르기  (0) 2016.07.04
Comments